1. he promised not to blab
قول داد دهان لقی نکند.
2. She will be sure to blab and it will be all over the town in no time.
[ترجمه ترگمان]او حتما به این موضوع پی خواهد برد و در تمام مدت شهر همه جا خواهد بود
[ترجمه گوگل]او مطمئن خواهد بود که او را ببوسد و در هیچ وقت در سراسر شهر نخواهد بود
3. Her mistake was to blab about their affair.
[ترجمه ترگمان]اشتباه او این بود که درباره رابطه آن ها وراجی کند
[ترجمه گوگل]اشتباه او در مورد مسائل آنها بود
4. You know she'll just blab all the secrets.
[ترجمه ترگمان]می دونی که اون همه رازهای رو فاش می کنه
[ترجمه گوگل]می دانید او فقط تمام اسرار را می پوشاند
5. Don't blab this to anyone.
[ترجمه ترگمان]این موضوع رو به کسی نگو
[ترجمه گوگل]این را به کسی ندهید
6. Who will open himself to a blab?
[ترجمه ترگمان]چه کسی خود را لو خواهد داد؟
[ترجمه گوگل]چه کسی خود را به یک تیغ باز خواهد کرد؟
7. We never confided in her, because she would blab.
[ترجمه ترگمان]ما هیچ وقت به اون اعتماد نداشتیم، چون اون فضولی می کرد
[ترجمه گوگل]ما هرگز به او اعتماد نکردیم، زیرا او دچار ضعف می شود
8. People who blab on their car phones operate in an altered state.
[ترجمه ترگمان]افرادی که در حال صحبت در مورد تلفن های همراه خود هستند در یک وضعیت تغییر یافته عمل می کنند
[ترجمه گوگل]افرادی که تلفن خود را در تلفن های خود دارند، در یک حالت تغییر یافته کار می کنند
9. OK I'll tell you, but you'd better not blab!
[ترجمه ترگمان]بسیار خوب، به تو خواهم گفت، اما بهتر است فضولی نکنی!
[ترجمه گوگل]خوب، من به شما می گویم، اما بهتر است که نباشید!
10. He wouldn't blab, even to close friends, about family problems.
[ترجمه ترگمان]او حتی برای دوستان نزدیک هم حرف نزد و درباره مشکلات خانوادگی صحبت نمی کرد
[ترجمه گوگل]او حتی در مورد مشکلات خانوادگی، حتی برای نزدیک کردن دوستان، همسرش را دوست ندارد
11. He blab bed my confidences to every one.
[ترجمه ترگمان]راز دل من را فاش کرده بود
[ترجمه گوگل]او هرکدام را محکم می کند
12. Those stories are false, just so much blab.
[ترجمه ترگمان]این داستان ها دروغ و just
[ترجمه گوگل]این داستان ها نادرست هستند، فقط خیلی چیزها هست
13. He that is a blab is a scab.
[ترجمه ترگمان] اون یه blab، یه خائن - ه
[ترجمه گوگل]او که یک قطره است، یک لکه است
14. These stories are false, just so much blab.
[ترجمه ترگمان]این داستان ها دروغ و just
[ترجمه گوگل]این داستان ها نادرست هستند، فقط خیلی چیزها هست