کلمه جو
صفحه اصلی

beaked


نوک دار، منقاردار

انگلیسی به فارسی

ضخیم


انگلیسی به انگلیسی

• resembling a beak; having a beak

جملات نمونه

1. The bird is recognizable by its flattened beak.
[ترجمه ترگمان]منقار با منقار مسطح آن قابل تشخیص است
[ترجمه گوگل]این پرنده به وسیله یقه ی صاف آن قابل تشخیص است

2. The male bird has a red spot on its beak.
[ترجمه ترگمان]پرنده نر خال قرمزی روی نوک آن دارد
[ترجمه گوگل]پرنده نر دارای یک نقطه قرمز در شکمش است

3. The sparrow has a worm in its beak.
[ترجمه ترگمان]گنجشک یک کرم به منقار دارد
[ترجمه گوگل]جلبک دارای کرم در شکمش است

4. The bird picked a hole in the ice with its beak.
[ترجمه ترگمان]پرنده با منقارش یک سوراخ در یخ پیدا کرد
[ترجمه گوگل]این پرنده یک یک سوراخ را با خراشش برداشت

5. The bird had a worm in its beak.
[ترجمه ترگمان]پرنده کرم به منقار داشت
[ترجمه گوگل]پرنده دارای کرم در شکمش بود

6. The bird ripped at its rival's throat with its beak.
[ترجمه ترگمان]پرنده با منقارش گلوی رقیبش را شکافت
[ترجمه گوگل]این پرنده با گلو رقیب خود با خمیده آن پاره شد

7. I could just see the bird's open beak and small beady eyes.
[ترجمه ترگمان]من فقط می توانستم منقار و چشمان ریز و براق آن پرنده را ببینم
[ترجمه گوگل]من فقط می توانم شاهد شکم باز پرنده و چشم های کوچک پستان را ببینم

8. Birds have horny beaks.
[ترجمه ترگمان]پرنده ها کیر دارن
[ترجمه گوگل]پرندگان دارای موش سوری هستند

9. The male bird is distinguished from the female by its red beak.
[ترجمه ترگمان]پرنده نر توسط منقار قرمز خود از ماده متمایز می شود
[ترجمه گوگل]پرنده نر از کت و شلوار قرمز آن زن است

10. The male is distinguished by its red beak.
[ترجمه ترگمان]نر توسط منقار قرمز آن متمایز می شود
[ترجمه گوگل]این مرد با کیک قرمز آن متمایز است

11. The male is generally larger with a shorter beak.
[ترجمه ترگمان]نر معمولا با منقار کوتاه تر بزرگ تر است
[ترجمه گوگل]این مرد به طور کلی بزرگتر است با یک کریستال کوتاه

12. The male's orange beak differentiates it from the female.
[ترجمه ترگمان]منقار نارنجی مرد آن را از ماده متمایز می کند
[ترجمه گوگل]کیک نارنجی مردانه آن را از زن جدا می کند

13. Birds use their beaks to pick up food.
[ترجمه ترگمان]پرنده ها از منقار خود برای برداشتن غذا استفاده می کنند
[ترجمه گوگل]پرندگان از غذاهای خود استفاده می کنند تا غذا را انتخاب کنند

14. HOUSE-MARTINS Mud in their beaks, the house-martins are happy . . . That's anthropomorphism.
[ترجمه ترگمان]HOUSE گل در their، خانه مارتین خوش بخت است، این anthropomorphism است
[ترجمه گوگل]خانه-مارتین ها در خلال خلال خروس ها، خانه های مارتین خوشحال هستند این انسان شناسی است

15. A gray gull carries some sea creature high up over the beach, drops it from its beak.
[ترجمه ترگمان]یک مرغ دریایی خاکستری بعضی از موجودات دریایی را بالای ساحل حمل می کند و آن را از منقارش می اندازد
[ترجمه گوگل]یک حوض خاکستری برخی از موجودات دریایی را در بالای ساحل حمل می کند، آن را از شکم خود می کشد


کلمات دیگر: