کلمه جو
صفحه اصلی

gloriously


بطورمجلل، باجلال، سرافرازانه، بطورباشکوه، خیلی خوب

انگلیسی به فارسی

با شکوه


انگلیسی به انگلیسی

• splendidly, magnificently; grandly

جملات نمونه

1. But the mission was successful, gloriously successful.
[ترجمه ترگمان]اما ماموریت موفقیت آمیز و با شکوه بود
[ترجمه گوگل]اما مأموریت موفق بود، با شکوه موفق بود

2. For a change, it was a gloriously sunny day.
[ترجمه ترگمان]برای تنوع، روز آفتابی بزرگی بود
[ترجمه گوگل]برای یک تغییر، یک روز با شکوه آفتابی بود

3. The show has been gloriously successful.
[ترجمه ترگمان]نمایش با شکوه و شکوه انجام شده است
[ترجمه گوگل]این نمایش موفقیت آمیز بوده است

4. It had been a gloriously happy time.
[ترجمه ترگمان]زمان خوشی بود
[ترجمه گوگل]این زمان خوشحال کننده ای بود

5. But Iraty has survived gloriously, unlike other local forests, which were exploited half to death.
[ترجمه ترگمان]اما Iraty بر خلاف سایر جنگل های محلی که نیمی از آن را به ضرب گلوله از پای درآورده است، با شکوه به حیات خود ادامه داده است
[ترجمه گوگل]اما برخلاف سایر جنگل های محلی که از نیمه عمر مورد بهره برداری قرار گرفته اند، ایاراتی با شکوه و زنده ماندن جان سالم به در برده است

6. Gloriously defeated at the age of twenty-three, she committed suicide rather than suffer the shame of surrender.
[ترجمه ترگمان]gloriously در سن بیست و سه سالگی شکست خورد، به جای آن که از شرمساری تسلیم شود، خودکشی کرد
[ترجمه گوگل]در سن بیست و سه سالگی به شکلی شگفت انگیز، به جای اینکه از ترس تسلیم رنج برده شود، خودکشی کرد

7. They looked gloriously happy.
[ترجمه ترگمان]آن ها با شکوه به نظر می رسیدند
[ترجمه گوگل]آنها با افتخار خوشحال شدند

8. We've had gloriously sunny weather.
[ترجمه ترگمان]هوای فوق العاده آفتابی داشتیم
[ترجمه گوگل]ما آب و هوای آفتابی با شکوه داشتیم

9. Gloriously but illogically they rode off to tilt at another windmill.
[ترجمه ترگمان]ولی هر بار که سر و صدا می کردند به آسیاب بادی دیگری می رفتند
[ترجمه گوگل]به طرز عجیب و غریب، اما غیر منطقی، آنها را در یکی از آسیاب های بادی رانندگی می کردند

10. Gloriously romantic yet giddily hilarious, this movie gives you a ruefully knowing smile as it sides with the wise heart.
[ترجمه ترگمان]این فیلم با این حال در حال giddily خیلی بامزه است، این فیلم لبخند بی رمقی به تو می زند که با آن قلب خردمند لبخند می زند
[ترجمه گوگل]این فیلم به طرز شگفت انگیزی عاشقانه و در عین حال خنده دار، این فیلم به شما می دهد یک لبخند ناخوشایند دانا به عنوان طرف مقابل با قلب عاقل

11. And indeed for a time Patroclus fought as gloriously as that great hero himself could have done.
[ترجمه ترگمان]و در واقع، مدتی بود که با شکوه تمام، به بزرگی آن قهرمان بزرگ مبارزه می کرد
[ترجمه گوگل]و در واقع برای یک زمان Patroclus مبارزه با شکوه به عنوان آن قهرمان بزرگ می تواند انجام دهد

12. Keats sang briefly but gloriously.
[ترجمه ترگمان]Keats مختصر اما با شکوه شروع به خواندن کرد
[ترجمه گوگل]کیتز به طور مختصر اما با شکوه خواند

13. The media lauded his initiatives as unambiguously and gloriously advancing the interests of all Tunisians, with Ben Ali the ever avuncular and enlightened ruler.
[ترجمه ترگمان]رسانه ها از ابتکارات او به عنوان unambiguously و با شکوه برای پیشبرد منافع همه تونسی ها، با بن علی و حاکم روشن و روشن تمجید کردند
[ترجمه گوگل]رسانه ها از ابتکارات خود به عنوان یکپارچه و با شکوه پیشبرد منافع همه تونسی ها، با بن علی، حاکم متعهد و روشنفکر، به افتخار اعلام کردند

14. She was convinced that she was gloriously content in her career as a doctor's wife.
[ترجمه ترگمان]او متقاعد شده بود که او به عنوان همسر یک پزشک به شدت خشنود است
[ترجمه گوگل]او متقاعد شد که در زندگیش به عنوان یک همسر دکتر شگفت انگیز بود

15. How gloriously he would go plowing the dancing seas, in his long, low, black- hulled racer, the Spirit of the storm, with his grisly flag flying at the fore!
[ترجمه ترگمان]چه قدر با شکوه و جلال، با یک مسابقه قایقرانی طولانی، که با آن پرچم هولناک که در آن پرواز می کرد، با آن پرچم هولناک که در آن پرواز می کرد، از دریاهای رقصان بیرون می رفت!
[ترجمه گوگل]چگونه شگفت انگیز او به درگیری جهنم رقص، در مسابقه خود را طولانی، کم، سیاه و سفید، روح طوفان، با پرچم ترسناک خود را در پرواز!


کلمات دیگر: