خوشه چین، خوشه برچین، ریزه خور، ریزه چین
gleaner
خوشه چین، خوشه برچین، ریزه خور، ریزه چین
انگلیسی به فارسی
گیلانر
انگلیسی به انگلیسی
• one who gleans, gatherer, one who collects
جملات نمونه
1. The gleaners gathered up the loose ears of corns.
[ترجمه ترگمان]gleaners گوش های گشاد of را جمع کردند
[ترجمه گوگل]گیلانرها گوشه های ذره ای ذرت را جمع آوری کردند
[ترجمه گوگل]گیلانرها گوشه های ذره ای ذرت را جمع آوری کردند
2. Many food banks provide volunteer gleaners, or pickers, who will come to your house to pick the fruit.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از بانک های غذایی داوطلب، یا pickers که برای انتخاب میوه ها به خانه شما می آیند را فراهم می کنند
[ترجمه گوگل]بسیاری از بانک های مواد غذایی به طور داوطلبانه جمع آوری می کنند و یا جمع می کنند، که به خانه می آیند تا میوه را انتخاب کنند
[ترجمه گوگل]بسیاری از بانک های مواد غذایی به طور داوطلبانه جمع آوری می کنند و یا جمع می کنند، که به خانه می آیند تا میوه را انتخاب کنند
3. The Mac Larens, Bonds and Hugheses, all gleaners of greater glories, get their due too.
[ترجمه ترگمان]مک Larens، اوراق قرضه و Hugheses، همه شکوه و جلال بیشتری را به خود اختصاص می دهند و خود را نیز به دست می آورند
[ترجمه گوگل]مک لارنس، باندز و هیوز، همه کسانی که از شکوه و جلال بیشتری برخوردار می شوند، به دلیل آن نیز به دست می آورند
[ترجمه گوگل]مک لارنس، باندز و هیوز، همه کسانی که از شکوه و جلال بیشتری برخوردار می شوند، به دلیل آن نیز به دست می آورند
4. Beginning today, The Sunday Gleaner will carry a diary of persons participating in the study.
[ترجمه ترگمان]از امروز، gleaner یکشنبه دفتر خاطرات افراد شرکت کننده در این مطالعه را به همراه خواهد داشت
[ترجمه گوگل]امروز یکشنبه Gleaner روزنامه ای از افرادی که در این مطالعه شرکت می کنند، همراهی خواهند کرد
[ترجمه گوگل]امروز یکشنبه Gleaner روزنامه ای از افرادی که در این مطالعه شرکت می کنند، همراهی خواهند کرد
5. Your feet are rosy - red with the glow of my heart's desire, Gleaner of my sunset songs!
[ترجمه ترگمان]پاهای شما قرمز است - با درخشش قلب من، Gleaner از ترانه های غروب خورشید!
[ترجمه گوگل]پاهای شما سرخ شده - قرمز با تب و تاب دل قلب من، Gleaner آهنگ های غروب آفتاب من!
[ترجمه گوگل]پاهای شما سرخ شده - قرمز با تب و تاب دل قلب من، Gleaner آهنگ های غروب آفتاب من!
6. For I am like the gatherer of summer fruit, like the gleaner of the vintage, when there are no grapes to eat, none of the early figs I crave.
[ترجمه ترگمان]چون من به gatherer میوه تابستان شباهت دارم، مثل the انگور، وقتی که انگور برای خوردن وجود ندارد، هیچکدام از figs early که من آرزویش را دارم
[ترجمه گوگل]برای من مثل جمع آوری میوه های تابستانی، مانند برگزاری مراسم تشییع جنازه، زمانی که هیچ انگور برای غذا وجود ندارد، هیچ یک از انجیر های اولیه من طلب نمی کند
[ترجمه گوگل]برای من مثل جمع آوری میوه های تابستانی، مانند برگزاری مراسم تشییع جنازه، زمانی که هیچ انگور برای غذا وجود ندارد، هیچ یک از انجیر های اولیه من طلب نمی کند
کلمات دیگر: