کلمه جو
صفحه اصلی

glitz


(آمریکا - عامیانه) هر چیز پر جلوه (ولی جلف)، جلوه ی خود نمایانه، زرق و برق، گیرایی ظاهری

انگلیسی به فارسی

(آمریکا - عامیانه) هر چیز پر جلوه (ولی جلف)، جلوهی خود نمایانه، زرق و برق، گیرایی ظاهری


گلچین


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
• : تعریف: (informal) extreme showiness or gaudy, ostentatious sophistication.

• glitter, brilliance, luxury
something that has glitz is superficially attractive, in a very noticeable and exaggerated way; an informal word.

مترادف و متضاد

showiness


Synonyms: appeal, flashiness, gaudiness, glamour, ostentation, speciousness


جملات نمونه

1. It was Fred's lust for glitz and glamour that was driving them apart.
[ترجمه ترگمان]اشتیاق فرد برای طلسم و فریبندگی آن بود که آن ها را از هم جدا کند
[ترجمه گوگل]این علاقه شهروندان فرد برای زرق و برق و زرق و برق است که آنها را از هم جدا کردند

2. Los Angeles in 1984 gave us the glitz of Hollywood.
[ترجمه ترگمان]لس آنجلس در سال ۱۹۸۴ زرق و برق هالیوود را به ما داد
[ترجمه گوگل]لس آنجلس در سال 1984 به ما گلابی از هالیوود داد

3. Hollywood celebrates the glitz and the glamour of the Oscars next Monday night.
[ترجمه ترگمان]هالیوود the و زرق و برق مراسم اسکار را دوشنبه شب بعدی جشن می گیرد
[ترجمه گوگل]هالیوود بعد از ظهر روز دوشنبه شب جلیقه و زرق و برق اسکار را جشن می گیرد

4. Resorts: Cortina is international jet set, glamour and glitz.
[ترجمه ترگمان]اقامتگاه های تفریحی: Cortina یک مجموعه جت بین المللی، زرق و برق و زرق و برق است
[ترجمه گوگل]استراحتگاه: کورتینا مجموعه جت بین المللی، زرق و برق و گلچین است

5. You know, it's either glitz or pretension.
[ترجمه ترگمان]می دانید، این یا glitz است یا ادعایی
[ترجمه گوگل]شما می دانید، این یا گلچین یا تظاهر است

6. Glitz, glamour and gloss can not replace substance[Sentence dictionary], they can only enhance it.
[ترجمه ترگمان]glitz، زرق و برق، زرق و برق و برق نمی توانند جایگزین ماده [ جمله لغت نامه ] شوند، تنها می توانند آن را افزایش دهند
[ترجمه گوگل]Glitz، زرق و برق و براق نمی توانند جایگزین مواد [Dictionary dictionary] شوند، آنها فقط می توانند آن را افزایش دهند

7. the glitz and glamour of the music scene.
[ترجمه ترگمان]زرق و برق و زرق و برق صحنه موسیقی
[ترجمه گوگل]براق و زرق و برق صحنه موسیقی

8. He is a master of glitz.
[ترجمه ترگمان]او استاد glitz است
[ترجمه گوگل]او استاد گلچر است

9. The glitz of Las Vegas feels a long way from Blackpool.
[ترجمه ترگمان]زرق و برق لاس وگاس فاصله زیادی از بلک پول دارد
[ترجمه گوگل]گلچین لاس وگاس از بلکپول یک راه طولانی دارد

10. Atlantic City had the glitz and glamour? weighed down by crime and poverty.
[ترجمه ترگمان]شهر اطلس زرق و برق و زرق و برق داشت؟ با جنایت و فقر سنگینی می کرد
[ترجمه گوگل]آتلانتیک سیتی دارای زرق و برق و زرق و برق بود؟ از نظر جرم و فقر محاسبه شده است

11. This commitment is better than all the glitz!
[ترجمه ترگمان]این تعهد بهتر از تمام زرق و برق است!
[ترجمه گوگل]این تعهد بهتر از همه گلادیاتورهاست!

12. Under her lace and glitz, he wore a jockstrap.
[ترجمه ترگمان]زیر lace و glitz یک jockstrap داشت
[ترجمه گوگل]تحت توری و گلچین او، او به یک جاکستراپ پوشید

13. Its musicians reject show - biz glitz.
[ترجمه ترگمان]نوازندگان آن زرق و برق show - را رد می کنند
[ترجمه گوگل]موسیقیدانان آن را نشان می دهند

14. For all Shanghai's glamour and glitz, Beijing also offers a broader cultural life.
[ترجمه ترگمان]پکن برای تمام زرق و برق های شانگهای نیز یک زندگی فرهنگی وسیع تر را ارائه می دهد
[ترجمه گوگل]برای همه زرق و برق و شلوغی شانگهای، پکن همچنین یک زندگی فرهنگی گسترده تر را ارائه می دهد

15. As London recovers from the glamour and glitz of its 25th annual Fashion Week, the haute couture caravan moves on from Milan to Paris.
[ترجمه ترگمان]همانطور که لندن از زرق و برق های و زرق و برق های می توان در بیست و پنجمین هفته مد مد خود بهبود بخشید، این کاروان از میلان تا پاریس حرکت می کند
[ترجمه گوگل]همانطور که لندن از جلوه های زرق و برق و جلوه های بصری آن از 25 سالگی مد هفته خود باز می گردد، کاروان های هنری Haute از میلان به پاریس حرکت می کند

پیشنهاد کاربران

زرق و برق
تجملاتی که معمولا با افراد ثروتمند و مشهور همراه می شود


کلمات دیگر: