جاهای دورافتاده، جاهای دوردست، آن سوی دنیا
ends of the earth
جاهای دورافتاده، جاهای دوردست، آن سوی دنیا
انگلیسی به انگلیسی
• most distant regions of the earth
جملات نمونه
1. I love you, the ends of the earth, to does not abandon!
[ترجمه ترگمان]من تو را دوست دارم، به آخر دنیا، به هیچ وجه رها نخواهم شد!
[ترجمه گوگل]من شما را دوست دارم، به پایان می رسد زمین، رها نمی کند!
[ترجمه گوگل]من شما را دوست دارم، به پایان می رسد زمین، رها نمی کند!
2. I'd go to the ends of the earth to see her again.
[ترجمه ترگمان]به انتهای زمین رفتم تا دوباره او را ببینم
[ترجمه گوگل]من به انتهای زمین می روم تا دوباره او را ببینم
[ترجمه گوگل]من به انتهای زمین می روم تا دوباره او را ببینم
3. I'd go to the ends of the earth to be with him.
[ترجمه ترگمان]من به آخر دنیا می رفتم تا با او باشم
[ترجمه گوگل]من به انتهای زمین می روم تا با او باشم
[ترجمه گوگل]من به انتهای زمین می روم تا با او باشم
4. Brad would go to the ends of the earth to make his wife happy.
[ترجمه ترگمان]به راد به آخر دنیا می رفت تا همسرش را خوشبخت کند
[ترجمه گوگل]براد به انتهای زمین می رود تا همسرش را خوشحال کند
[ترجمه گوگل]براد به انتهای زمین می رود تا همسرش را خوشحال کند
5. Never mind that it involves moving to the ends of the Earth.
[ترجمه ترگمان]مهم نیست که آن شامل حرکت به سوی انتهای زمین باشد
[ترجمه گوگل]هرگز فکر نکنید که این امر به حرکت به انتهای زمین منتهی می شود
[ترجمه گوگل]هرگز فکر نکنید که این امر به حرکت به انتهای زمین منتهی می شود
6. It may seem that these miners from opposite ends of the earth are as different as moon and sun.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این معدنچیان از دو طرف زمین به اندازه ماه و خورشید متفاوت هستند
[ترجمه گوگل]ممکن است به نظر می رسد که این معدنچیان از انتهای مخالف زمین به عنوان ماه و خورشید متفاوت هستند
[ترجمه گوگل]ممکن است به نظر می رسد که این معدنچیان از انتهای مخالف زمین به عنوان ماه و خورشید متفاوت هستند
7. He would take you to the ends of the earth.
[ترجمه ترگمان]او شما را به انتهای زمین می برد
[ترجمه گوگل]او شما را به انتهای زمین می برد
[ترجمه گوگل]او شما را به انتهای زمین می برد
8. I will go the ends of the earth to see her again.
[ترجمه ترگمان]من به آخر دنیا خواهم رفت تا دوباره او را ببینم
[ترجمه گوگل]من به انتهای زمین می روم تا دوباره او را ببینم
[ترجمه گوگل]من به انتهای زمین می روم تا دوباره او را ببینم
9. I wish myself at the uttermost ends of the earth!
[ترجمه ترگمان]من خودم را در آخر دنیا آرزو می کنم
[ترجمه گوگل]من آرزوی خودم را برای پایان دادن به زمین کامل دارم!
[ترجمه گوگل]من آرزوی خودم را برای پایان دادن به زمین کامل دارم!
10. Cold-eyed, globe-trotting traders, they are from opposite ends of the earth: Spain and China.
[ترجمه ترگمان]تجار مصری چشم سرد، از دو طرف زمین هستند: اسپانیا و چین
[ترجمه گوگل]معامله گران سرد و سرگردان، آنها از انتهای مخالف زمین هستند: اسپانیا و چین
[ترجمه گوگل]معامله گران سرد و سرگردان، آنها از انتهای مخالف زمین هستند: اسپانیا و چین
11. I would go to the ends of the earth to find you.
[ترجمه ترگمان]من به انتهای زمین خواهم رفت تا تو را پیدا کنم
[ترجمه گوگل]من به انتهای زمین می روم تا شما را پیدا کنم
[ترجمه گوگل]من به انتهای زمین می روم تا شما را پیدا کنم
12. I'll find him to the ends of the earth and then knock his head off.
[ترجمه ترگمان]او را به انتهای زمین خواهم برد و بعد سرش را از زمین جدا می کنم
[ترجمه گوگل]من او را به انتهای زمین می رسانم و سپس سرم را پایین می آورم
[ترجمه گوگل]من او را به انتهای زمین می رسانم و سپس سرم را پایین می آورم
13. God shall bless us and all the ends of the earth shall fear him.
[ترجمه ترگمان]خداوند ما را تقدیس خواهد کرد و تمام قسمت های دنیا از او خواهد ترسید
[ترجمه گوگل]خدا ما را برکت دهد و تمام سرانجام از او بترسند
[ترجمه گوگل]خدا ما را برکت دهد و تمام سرانجام از او بترسند
14. Ends of the earth, is the most southern Hainan Island landscape with rock groups, Hainan travel itinerary, tourists now, it seems that the world's end.
[ترجمه ترگمان]آخرین چشم انداز جزیره هاینان با گروه های راک، برنامه سفر مسافرتی هاینان، که هم اکنون گردشگران هستند، به نظر می رسد که دنیا به پایان می رسد
[ترجمه گوگل]در انتهای زمین، جنوبی ترین منظره جزیره جزیره هینان با گروه های راک، برنامه مسافرت هینان، گردشگران است، به نظر می رسد که پایان جهان است
[ترجمه گوگل]در انتهای زمین، جنوبی ترین منظره جزیره جزیره هینان با گروه های راک، برنامه مسافرت هینان، گردشگران است، به نظر می رسد که پایان جهان است
15. They are in both ends of the earth, a piece of the sky,(Sentence dictionary) a underground.
[ترجمه ترگمان]آن ها در هر دو طرف زمین، یک تکه آسمان (فرهنگ لغت نامه)قرار دارند
[ترجمه گوگل]آنها در هر دو انتهای زمین، قطعه ای از آسمان، (فرهنگ لغت جمله) زیرزمینی هستند
[ترجمه گوگل]آنها در هر دو انتهای زمین، قطعه ای از آسمان، (فرهنگ لغت جمله) زیرزمینی هستند
کلمات دیگر: