کوه های بیترروت (شاخه ای از کوه های راکی - امریکا)، بیترز (مشروب الکلی دارای ادویه و گیاهان و ریشه های تلخ که به عنوان آشامیدنی و دارو مصرف دارد)، یکجورنوشابه تل
bitters
کوه های بیترروت (شاخه ای از کوه های راکی - امریکا)، بیترز (مشروب الکلی دارای ادویه و گیاهان و ریشه های تلخ که به عنوان آشامیدنی و دارو مصرف دارد)، یکجورنوشابه تل
انگلیسی به فارسی
بیترز (مشروب الکلی دارای ادویه و گیاهان و ریشههای تلخ که بهعنوان آشامیدنی و دارو مصرف دارد)
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• : تعریف: a liquid flavoring or tonic, often alcoholic, made by steeping bitter roots or herbs, used esp. in cocktails.
• bitter herb; dark beer
جملات نمونه
1. Apothecaries would not sugar their pills unless they were bitter.
[ترجمه ترگمان]Apothecaries قرص مصرف نمی کرد مگر اینکه تلخ باشد
[ترجمه گوگل]Apothecaries قرص های خود را شکر، مگر اینکه آنها تلخ
[ترجمه گوگل]Apothecaries قرص های خود را شکر، مگر اینکه آنها تلخ
2. Learning is a bitter root, but it bears sweet fruit.
[ترجمه ترگمان]یادگیری ریشه تلخی دارد، اما میوه شیرین دارد
[ترجمه گوگل]یادگیری یک ریشه تلخ است، اما آن را میوه های شیرین می کشد
[ترجمه گوگل]یادگیری یک ریشه تلخ است، اما آن را میوه های شیرین می کشد
3. The roots of education are bitter, but the fruit is sweet.
[ترجمه ترگمان]ریشه آموزش تلخ است، اما میوه شیرین است
[ترجمه گوگل]ریشه های آموزش تلخ است، اما میوه شیرین است
[ترجمه گوگل]ریشه های آموزش تلخ است، اما میوه شیرین است
4. He who has not tasted bitter knows not what sweet is.
[ترجمه ترگمان]کسی که مزه تلخی نداشته باشد، چه شیرین است
[ترجمه گوگل]کسی که گرسنه نباشد، نمی داند که شیرین است
[ترجمه گوگل]کسی که گرسنه نباشد، نمی داند که شیرین است
5. Work has a bitter root but sweet fruit.
[ترجمه ترگمان]کار یک ریشه تند اما شیرین دارد
[ترجمه گوگل]کار ریشه تلخ اما میوه شیرین است
[ترجمه گوگل]کار ریشه تلخ اما میوه شیرین است
6. False friends are worse than bitter enemies.
[ترجمه ترگمان]دوستان اشتباه از دشمنان سرسخت بدتر هستند
[ترجمه گوگل]دوستان دروغ بدتر از دشمنان تلخ هستند
[ترجمه گوگل]دوستان دروغ بدتر از دشمنان تلخ هستند
7. Of earthly goods the best is a good wifeA bad the bitterest curse of human life.
[ترجمه ترگمان]از goods زمینی بهترین نفرین زندگی بشر است
[ترجمه گوگل]از کالاهای زمینی بهتر است یک همسر خوب بد و بدترین لعن زندگی انسان است
[ترجمه گوگل]از کالاهای زمینی بهتر است یک همسر خوب بد و بدترین لعن زندگی انسان است
8. Beauty may have fair leaves, but bitter fruit.
[ترجمه ترگمان]زیبایی ممکن است برگ های زیبا داشته باشد، اما میوه تلخی
[ترجمه گوگل]زیبایی ممکن است برگ های عادلانه داشته باشد، اما میوه تلخ
[ترجمه گوگل]زیبایی ممکن است برگ های عادلانه داشته باشد، اما میوه تلخ
9. Who has never tasted bitter, knows not what is sweet.
[ترجمه ترگمان]کسی که هرگز طعم تلخی نچشیده، نمی داند چه چیزی شیرین است
[ترجمه گوگل]کسی که هرگز تلخ ندیده است، نمی داند چه شیرین است
[ترجمه گوگل]کسی که هرگز تلخ ندیده است، نمی داند چه شیرین است
10. Patience is bitter, but its fruit is sweet. Aristotle
[ترجمه ترگمان]صبر تلخ است، اما میوه آن شیرین است ارسطو
[ترجمه گوگل]صبر تلخ است، اما میوه آن شیرین است ارسطو
[ترجمه گوگل]صبر تلخ است، اما میوه آن شیرین است ارسطو
11. Sit not sad because that time a fitful aspect weareth; Patience is most bitter, yet most sweet the fruit it bearth.
[ترجمه ترگمان]غمگین نباشید چون آن زمان جنبه fitful دارد؛ صبر بسیار تلخ است، با این حال خیلی شیرین و شیرین است
[ترجمه گوگل]نه ناراحت نشو زیرا این زمان یک جنبه فضایی پوشانده است؛ صبر تلخ تر است، اما شیرین آن میوه آن است
[ترجمه گوگل]نه ناراحت نشو زیرا این زمان یک جنبه فضایی پوشانده است؛ صبر تلخ تر است، اما شیرین آن میوه آن است
12. That which was bitter to endure may be sweet to remember.
[ترجمه ترگمان]چیزی که تلخی آن بود که تحمل آن را داشته باشد، شاید شیرین باشد
[ترجمه گوگل]آنچه که برای تحمل تلخ بود ممکن است به یاد داشته باشید شیرین است
[ترجمه گوگل]آنچه که برای تحمل تلخ بود ممکن است به یاد داشته باشید شیرین است
13. There is nothing which has not been bitter before being ripe.
[ترجمه ترگمان]چیزی نیست که پیش از رسیده بودن تلخ باشد
[ترجمه گوگل]چیزی نیست که قبل از رسیدن به آن تلخ باشد
[ترجمه گوگل]چیزی نیست که قبل از رسیدن به آن تلخ باشد
14. Bitter pills may have wholesome effort.
[ترجمه ترگمان]قرص تلخ ممکنه تلاش سالم داشته باشه
[ترجمه گوگل]قرص های تلخ ممکن است تلاش های کاملی داشته باشند
[ترجمه گوگل]قرص های تلخ ممکن است تلاش های کاملی داشته باشند
15. Bitter pills may have wholesome effects.
[ترجمه ترگمان]قرص های تلخ ممکنه اثرات سالم داشته باشن
[ترجمه گوگل]قرص های تلخ ممکن است عوارض سالم داشته باشند
[ترجمه گوگل]قرص های تلخ ممکن است عوارض سالم داشته باشند
کلمات دیگر: