کتاب امثال حضرت سلیمان
book of proverbs
کتاب امثال حضرت سلیمان
انگلیسی به انگلیسی
• (biblical) book of the old testament (composed of wise sayings many of which are attributed to king solomon)
جملات نمونه
1. His legendary wisdom is recorded in the Book of Proverbs, and he is traditionally named as the author of the biblical Song of Solomon.
[ترجمه ترگمان]حکمت افسانه ای او در کتاب امثال سلیمان ثبت شده است و او به طور سنتی به عنوان نویسنده کتاب مقدس of نامگذاری شده است
[ترجمه گوگل]حکمت افسانه ای او در کتاب امثال ضبط شده است و او به طور سنتی به عنوان نویسنده ی کتاب مقدس سلیمان نامگذاری شده است
[ترجمه گوگل]حکمت افسانه ای او در کتاب امثال ضبط شده است و او به طور سنتی به عنوان نویسنده ی کتاب مقدس سلیمان نامگذاری شده است
2. The book of Proverbs describes a virtuous woman. It says that she does her husband good “all the days of her life. ” I think that includes when she's seven!
[ترجمه ترگمان]کتاب امثال سلیمان زن پاک دامنی را توصیف می کند او می گوید: \"من فکر می کنم که او در تمام روزه ای زندگی اش خوب عمل می کند\" من فکر می کنم این شامل زمانی است که او هفت سال دارد!
[ترجمه گوگل]این کتاب از ضرب المثل ها یک زن فداکار را توصیف می کند این می گوید که او همسرش را خوب 'تمام روزهای زندگی خود را 'من فکر می کنم که وقتی او هفت ساله می شود
[ترجمه گوگل]این کتاب از ضرب المثل ها یک زن فداکار را توصیف می کند این می گوید که او همسرش را خوب 'تمام روزهای زندگی خود را 'من فکر می کنم که وقتی او هفت ساله می شود
3. We start a new sermon series on the Book of Proverbs from today.
[ترجمه ترگمان]ما مجموعه خطبه جدیدی را در کتاب of از امروز شروع می کنیم
[ترجمه گوگل]ما امروز از مجموعه ای از خطبه های جدید در کتاب امثال شروع می کنیم
[ترجمه گوگل]ما امروز از مجموعه ای از خطبه های جدید در کتاب امثال شروع می کنیم
4. The book of Proverbs mirrors this kind of mentoring in facing life's challenges and rewards.
[ترجمه ترگمان]کتاب امثال Proverbs این نوع آموزش را در مواجهه با چالش ها و جوایز زندگی ارائه می دهد
[ترجمه گوگل]کتاب پیمانه ها این نوع مشاوره را در چالش ها و پاداش های زندگی به نمایش می گذارد
[ترجمه گوگل]کتاب پیمانه ها این نوع مشاوره را در چالش ها و پاداش های زندگی به نمایش می گذارد
5. Zhouzhu is the oldest book of proverbs in Chinese.
[ترجمه ترگمان]Zhouzhu قدیمی ترین کتاب proverbs در زبان چینی است
[ترجمه گوگل]Zhouzhu قدیمی ترین کتاب ضرب المثل های چینی است
[ترجمه گوگل]Zhouzhu قدیمی ترین کتاب ضرب المثل های چینی است
6. In the book of Proverbs, we have these three words: knowledge, understanding, and wisdom. They all communicate the same idea—mental improvement.
[ترجمه ترگمان]ما در کتاب امثال سلیمان این سه عبارت را داریم: دانش، درک و حکمت همه آن ها همان ایده پیشرفت ذهنی را به هم می رسانند
[ترجمه گوگل]در کتاب امثال، ما این سه واژه را دانش، درک و حکمت داریم همه آنها همان ایده را بهبود می بخشند
[ترجمه گوگل]در کتاب امثال، ما این سه واژه را دانش، درک و حکمت داریم همه آنها همان ایده را بهبود می بخشند
7. As we read through this book of Proverbs we are going to be struck with so many similar ideas – for it is a book of God's wisdom whose price is far above rubies.
[ترجمه ترگمان]همانطور که در این کتاب از Proverbs می خوانیم، ما می خواهیم با ایده های مشابه دیگری برخورد کنیم، زیرا این کتاب حکمت الهی است که قیمت آن بسیار بالاتر از یاقوت است
[ترجمه گوگل]همانطور که ما از طریق این کتاب از ضرب المثل ها می خوانیم، ما با بسیاری از ایده های مشابه روبرو می شویم؛ زیرا این یک کتاب از حکمت خداوند است که قیمت آن بسیار بالاتر از واریج است
[ترجمه گوگل]همانطور که ما از طریق این کتاب از ضرب المثل ها می خوانیم، ما با بسیاری از ایده های مشابه روبرو می شویم؛ زیرا این یک کتاب از حکمت خداوند است که قیمت آن بسیار بالاتر از واریج است
8. The entire book of Proverbs in the Old Testament is written to help believers draw the line between wisdom and folly.
[ترجمه ترگمان]کل کتاب امثال سلیمان در عهد قدیم برای کمک به مومنان برای کشیدن خط بین عقل و حماقت نوشته شده است
[ترجمه گوگل]کل کتاب ضرب المثل ها در عهد عتیق نوشته شده است تا به مؤمنان کمک کند تا خط میان عقل و حماقت را جلب کنند
[ترجمه گوگل]کل کتاب ضرب المثل ها در عهد عتیق نوشته شده است تا به مؤمنان کمک کند تا خط میان عقل و حماقت را جلب کنند
9. The book of Proverbs describes a virtuous woman. It says that she does her husband good “all the days of her life. ”
[ترجمه ترگمان]کتاب امثال سلیمان زن پاک دامنی را توصیف می کند در این گزارش آمده است که او \"همه روزه ای زندگی خود را\" خوب \" می کند
[ترجمه گوگل]این کتاب از ضرب المثل ها یک زن فداکار را توصیف می کند این می گوید که او همسرش را خوب 'تمام روزهای زندگی خود را '
[ترجمه گوگل]این کتاب از ضرب المثل ها یک زن فداکار را توصیف می کند این می گوید که او همسرش را خوب 'تمام روزهای زندگی خود را '
10. As the book of Proverbs says "A wise man ignores an insult: it is to his glory to overlook an offense. "
[ترجمه ترگمان]همان طور که کتاب امثال سلیمان می گوید: \" یک مرد خردمند توهین را نادیده می گیرد: به افتخار اوست که گناه را نادیده بگیرد \"
[ترجمه گوگل]همانطور که کتاب از ضرب المثل ها می گوید: 'یک انسان عاقل توهین را نادیده می گیرد، آن است که به شکوه او برای نادیده گرفتن جرم '
[ترجمه گوگل]همانطور که کتاب از ضرب المثل ها می گوید: 'یک انسان عاقل توهین را نادیده می گیرد، آن است که به شکوه او برای نادیده گرفتن جرم '
11. The Book of Proverbs proclaims that “Where there is no vision, the people perish” (29:, but the book is only half right.
[ترجمه ترگمان]کتاب امثال سلیمان ادعا می کند که \"جایی که هیچ تصویری وجود ندارد، مردم نابود می شوند\" (۲۹)، اما این کتاب تنها نیمی از کتاب است
[ترجمه گوگل]کتاب امثال اعلام می کند که 'از نظر کیهان هیچ دیدی وجود ندارد، مردم از بین می روند' (29، اما کتاب تنها نیمی از حق است
[ترجمه گوگل]کتاب امثال اعلام می کند که 'از نظر کیهان هیچ دیدی وجود ندارد، مردم از بین می روند' (29، اما کتاب تنها نیمی از حق است
12. How do we get the wisdom that the book of Proverbs talks about? The answer is that we must want it, really want it.
[ترجمه ترگمان]ما چگونه این حکمت را بدست می آوریم که کتاب امثال سلیمان درباره آن صحبت می کند؟ پاسخ این است که ما باید آن را می خواهیم، واقعا آن را می خواهیم
[ترجمه گوگل]چگونه می توانیم عقلانی را که کتاب مقدس درباره آن صحبت می کنیم، بدانیم؟ پاسخ این است که ما باید آن را بخواهیم، واقعا آن را می خواهیم
[ترجمه گوگل]چگونه می توانیم عقلانی را که کتاب مقدس درباره آن صحبت می کنیم، بدانیم؟ پاسخ این است که ما باید آن را بخواهیم، واقعا آن را می خواهیم
13. How do we get the wisdom that the book of Proverbs talks about?
[ترجمه ترگمان]ما چگونه این حکمت را بدست می آوریم که کتاب امثال سلیمان درباره آن صحبت می کند؟
[ترجمه گوگل]چگونه می توانیم عقلانی را که کتاب مقدس درباره آن صحبت می کنیم، بدانیم؟
[ترجمه گوگل]چگونه می توانیم عقلانی را که کتاب مقدس درباره آن صحبت می کنیم، بدانیم؟
14. Don Jump to Conclusions Without a Bungee Cord. . . : And Other Wise Advice from the Book of Proverbs.
[ترجمه ترگمان]بدون داشتن غیر مجاز به نتیجه گیری ادامه دهید: و توصیه عاقلانه ای از کتاب امثال سلیمان
[ترجمه گوگل]دان رفتن به نتیجه گیری بدون سیم بند ناف و سایر توصیه های عاقلانه از کتاب امثال
[ترجمه گوگل]دان رفتن به نتیجه گیری بدون سیم بند ناف و سایر توصیه های عاقلانه از کتاب امثال
کلمات دیگر: