1. exuberant vegetation
گیاهان سبز و خرم
2. exuberant zeal
اشتیاق افراط آمیز
3. her exuberant long hair
موی پرپشت و بلند او
4. sherry's exuberant personality
شخصیت گرم شری
5. he had an exuberant imagination
او دارای قدرت تخیل پرباری بود.
6. a writer who had filled his story with exuberant images and exaggerated statements
نویسنده ای که داستان خود را پر از استعارات پرتکلف و اظهارات مبالغه آمیز کرده بود
7. She gave an exuberant performance.
[ترجمه ترگمان]او نمایش فوق العاده ای داد
[ترجمه گوگل]او عملکردی پرطرفدار ارائه داد
8. Hothouse plants do not possess exuberant vitality.
[ترجمه ترگمان]گیاهان Hothouse فاقد نشاط exuberant هستند
[ترجمه گوگل]گیاهان گلخانه ای گیاه خواری ندارند
9. Young and exuberant, he symbolises Italy's new vitality.
[ترجمه ترگمان]او جوان و هیجان زده است و نماد نشاط جدید ایتالیا است
[ترجمه گوگل]جوان و پر زرق و برق، او نماد قدرت جدید ایتالیا است
10. What she intended to be was gay, pleasure-giving, exuberant, free, beautiful, healthy.
[ترجمه ترگمان]چیزی که او قصد داشت آن باشد همجنس گرا، لذت بردن، exuberant، آزاد، زیبا، سالم، سالم و سالم بود
[ترجمه گوگل]آنچه که او در نظر داشت، همجنسگرا، لذت بخش، بی نظیر، آزاد، زیبا و سالم بود
11. The prose is exuberant and knowingly exotic.
[ترجمه ترگمان]نثر exuberant و آگاهانه و عجیب و غریب است
[ترجمه گوگل]پروس غم انگیز و آگاهانه عجیب و غریب است
12. The Last To Know is the most exuberant track, helped by a vibrant horn section and a catchy melody.
[ترجمه ترگمان]آخرین مورد، the مسیر است که با یک مقطع بوق و یک ملودی جذاب به آن کمک می کند
[ترجمه گوگل]آخرین به دانستن ردیابی ترین است، توسط بخش شاخ پر جنب و جوش و ملودی جذاب کمک می کند
13. The years of an exuberant commercial sector fuelling sustained growth appear to be coming to an end.
[ترجمه ترگمان]سال ها یک بخش تجاری exuberant که رشد پایدار را دامن می زند به نظر می رسد که به پایان می رسد
[ترجمه گوگل]سالهاست که یک بخش تجاری پر رونق که رشد پایدار را تامین می کند، به پایان رسیده است
14. A wonderland of mechanical organs rich with exuberant carvings.
[ترجمه ترگمان]مجموعه ای از اعضای مکانیکی که با حکاکی های exuberant غنی هستند
[ترجمه گوگل]یک سرزمین عجایب از اندامهای مکانیکی غنی با حکاکیهای فراوان است
15. A community famed for exuberant high living suddenly decided that austerity was the better part of valour.
[ترجمه ترگمان]یک جامعه معروف به زندگی بسیار زیاد، ناگهان به این نتیجه رسید که ریاضت بخشی بهتر از شجاعت است
[ترجمه گوگل]یک جامعه مشهور برای زندگی پرطرفدار ناگهان تصمیم گرفت که ریاضت بخش بهتر از ارزش است
16. There are extraordinarily vivid and exuberant pictures which are countered by others which have an almost penitential mood to them.
[ترجمه ترگمان]این تصاویر بسیار جاندار و exuberant هستند که با دیگران مقابله می کنند که حالت almost برای آن ها دارند
[ترجمه گوگل]تصاویر فوق العاده زنده و پرطرفدار وجود دارد که توسط دیگران مقابله می کنند و تقریبا آنها را خدشه دار می کند