1. a sheltered location
جای حفاظدار
2. kashan has sheltered quite a few great men
کاشان ماوای شمار زیادی از مردان بزرگ بوده است.
3. the awning sheltered us from the sun
سایبان ما را از خورشید حفظ کرد.
4. the defenders were sheltered by thick walls
دیوارهای ضخیم مدافعین را مصون می داشتند.
5. the women are sheltered by the men in the family
مردان خانواده زن ها را تحت حمایت می گیرند.
6. their church has always sheltered the poor
کلیسای آنان همیشه به مسکینان پناه داده است.
7. Perhaps I've just led a really sheltered life.
[ترجمه ترگمان]شاید من فقط یه زندگی امن رو رهبری کرده باشم
[ترجمه گوگل]شاید من فقط یک زندگی واقعا انسانی داشته باشم
8. A few pedestrians carrying their evening shopping sheltered from the rain in doorways.
[ترجمه ترگمان]چند عابر پیاده سفر شبانه خود را در حالی که از باران در doorways پناه گرفته بودند، حمل می کردند
[ترجمه گوگل]چند عابر پیاده که شب عروسی خود را حمل می کنند، از باران در درب ها محافظت می شود
9. We sheltered in a shop doorway.
[ترجمه ترگمان]ما در یک درگاه مغازه پناه گرفتیم
[ترجمه گوگل]ما در یک درب مغازه پناه گرفتیم
10. I picked a sheltered site for the tent.
[ترجمه ترگمان]من یه محل امن برای چادر انتخاب کردم
[ترجمه گوگل]من برای چادر یک مکان پناهگاه گرفتم
11. Many old people choose to live in sheltered accommodation.
[ترجمه ترگمان]بسیاری از افراد مسن برای زندگی در محل اقامت خود انتخاب می کنند
[ترجمه گوگل]بسیاری از افراد سالخورده در مکانهای پنهانی زندگی می کنند
12. British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs.
[ترجمه ترگمان]صنعت بریتانیا از رقابت خارجی با تعرفه های حفاظتی پناه گرفته بود
[ترجمه گوگل]صنعت بریتانیا با تعرفه های محافظتی از رقابت های خارجی محافظت می شد
13. These plants will grow well in a sheltered position.
[ترجمه ترگمان]این گیاهان در یک موقعیت امن رشد خواهند کرد
[ترجمه گوگل]این گیاهان به خوبی در موقعیت پنهانی رشد می کنند
14. We sailed round the point into a small, sheltered bay.
[ترجمه ترگمان]از نقطه ای دور شدیم و به خلیج کوچک و sheltered رسیدیم
[ترجمه گوگل]ما در این نقطه به یک خلیج کوچک، پناهگاه رفتیم
15. She's led a very sheltered life .
[ترجمه ترگمان]او زندگی بسیار مقدسی را رهبری کرده است
[ترجمه گوگل]او زندگی بسیار پنهانی را رهبری می کند
16. We sheltered under a tree until the shower passed.
[ترجمه ترگمان]زیر درختی پناه گرفتیم تا اینکه باران گذشت
[ترجمه گوگل]ما تا زمانی که دوش عبور می کردیم زیر یک درخت پناه می گرفتیم
17. Is our country's industry sheltered from foreign competition?
[ترجمه ترگمان]آیا صنعت کشور ما از رقابت خارجی پناه گرفته است؟
[ترجمه گوگل]آیا صنعت کشور ما از رقابت های خارجی محافظت می شود؟