1. The house has been restored to its original splendour.
[ترجمه ترگمان]خانه به شکوه و شکوه اصلی خود بازگردانده شده است
[ترجمه گوگل]خانه به زیبایی اصلی خود بازگشته است
2. The foreign ministers are meeting in the splendour of Oktyabrskaya Hotel in central Moscow.
[ترجمه ترگمان]وزرای خارجه در حال ملاقات با شکوه هتل Oktyabrskaya در مرکز مسکو هستند
[ترجمه گوگل]وزیران خارجه در شکوه و عظمت هتل اوکتایبرسکای در مرکز مسکو جلسه دارند
3. We marvelled at the splendour of the scenery.
[ترجمه ترگمان]از شکوه و شکوه مناظر تعجب کردیم
[ترجمه گوگل]ما در شکوه و جلال مناظر عجیب و غریب بودیم
4. A butterfly emerged in its full splendour a week later.
[ترجمه ترگمان]یک هفته بعد، پروانه ای در شکوه و جلال خود ظاهر شد
[ترجمه گوگل]یک پروانه بعد از یک هفته درخشش کامل خود ظاهر شد
5. They dressed out in their splendour.
[ترجمه ترگمان]با شکوه و شکوه لباس پوشیده بودند
[ترجمه گوگل]آنها در شکوه و جلال خود لباس می کردند
6. The palace has been restored to its former splendour.
[ترجمه ترگمان]کاخ از شکوه و شکوه سابق برگشته است
[ترجمه گوگل]کاخ به شکوه سابق خود بازگشته است
7. There below lay Paris in all its splendour.
[ترجمه ترگمان]در آنجا پاریس با شکوه و جلال در آنجا قرار داشت
[ترجمه گوگل]در زیر پاریس در همه شکوه و جلال آن پنهان است
8. They dined in a special suite in glorious splendour.
[ترجمه ترگمان]آن ها در یک سوئیت مخصوص با شکوه و شکوه شام می خوردند
[ترجمه گوگل]آنها در یک مجموعه ویژه در شکوه و جلال شگفت انگیز غذا خوردند
9. Can the city recapture its former splendour?
[ترجمه ترگمان]آیا شهر دوباره با شکوه سابق خود باز می گردد؟
[ترجمه گوگل]آیا شهر می تواند شکوه سابق خود را به دست آورد؟
10. The girls were awed by the splendour of the cathedral.
[ترجمه ترگمان]شکوه کلیسا از شکوه و جلال کلیسای بزرگ به حیرت افتاده بود
[ترجمه گوگل]دختران توسط شکوه و عظمت کلیسای جامع احاطه شدند
11. The hotel has the splendour of a nineteenth - century mansion.
[ترجمه ترگمان]این هتل شکوه یک عمارت قرن نوزدهم را دارد
[ترجمه گوگل]این هتل دارای شکوه و جلال عمارت قرن نوزدهم است
12. The castle rises in solitary splendour on the fringe of the desert.
[ترجمه ترگمان]قلعه با شکوه و جلال در حاشیه صحرا قرار می گیرد
[ترجمه گوگل]قلعه در شکوفایی انفرادی در حاشیه کویر افزایش می یابد
13. The audience gasped at the splendour of the costumes.
[ترجمه ترگمان]تماشاچی ها با شکوه و شکوه لباس های خود را در سینه حبس کردند
[ترجمه گوگل]تماشاگران در شکوه و جلال لباس پوشیدند
14. In Layton he saw the splendour, and the viability, of the poetic destiny.
[ترجمه ترگمان]در layton شکوه و جلال سرنوشت شاعرانه را می دید
[ترجمه گوگل]در لایتون، او شاهد شکوفایی و پایداری سرنوشت شاعرانه بود
15. Inside, the palace's splendour made Ranulf catch his breath.
[ترجمه ترگمان]در داخل، شکوه و شکوه قصر باعث شد که نفسش بند بیاید
[ترجمه گوگل]در داخل، شکوه و جلال قصر باعث شد تا رانولف نفس خود را بگیرد