1. After his death, the soldier was cited for spunk.
[ترجمه ترگمان]این سرباز پس از مرگ وی به \"spunk\" اشاره داشت
[ترجمه گوگل]پس از مرگ او، سرباز به خاطر نزاع به آن اشاره شد
2. Only one spunk fertilizes an egg.
[ترجمه ترگمان]فقط یک جراتش و یک تخم مرغ
[ترجمه گوگل]فقط یک انفجار تخم مرغ را بارور می کند
3. I admired her independ-ence and her spunk.
[ترجمه Mahdi85] من استقلال و دلیری اورا تحسین کردم
[ترجمه ترگمان]ence و spunk او را تحسین می کردم
[ترجمه گوگل]من مستقل از او و طغیان او را تحسین کردم
4. Among her many virtues are loyalty,spunk,and truthfulness.
[ترجمه ترگمان]در میان بسیاری از فضایل، صداقت، شجاعت، و صداقت وجود دارد
[ترجمه گوگل]در میان فضایل بسیاری او وفاداری، هراس و صداقت است
5. No need to spunk up, it's ok to speak your ideas to her.
[ترجمه ترگمان]لازم نیست دل و جرات پیدا کنی، چیزی نیست که بخوای با اون حرف بزنی
[ترجمه گوگل]بدون نیاز به خندیدن، این خوب است که ایده های خود را به او بگویید
6. She had a lot of spunk.
[ترجمه ترگمان]چه جراتی داشت
[ترجمه گوگل]او خیلی زحمت کشید
7. You should spunk up and face the facts.
[ترجمه ترگمان] باید خودتو جمع و جور کنی و با حقایق روبرو بشی
[ترجمه گوگل]شما باید با دقت و با واقعیت روبرو شوید
8. Erma's got a lot of spunk.
[ترجمه ترگمان]Erma کلی جرات داره
[ترجمه گوگل]Erma زیادی گرفتار شده است
9. Talk about trying to cure warts with spunk - water such a blame fool way as that!
[ترجمه ترگمان]حرف زدن راجع به زی گیل با آب و آب و این جور چیزها!
[ترجمه گوگل]صحبت در مورد تلاش برای درمان زگیل با طناب - آب مانند چنین سرزنش سرزنش به عنوان آن!
10. Show some spunk . Quit pretending you're being abused.
[ترجمه ترگمان]some نشان بده انقدر وانمود نکن که ازش سو استفاده می کنی
[ترجمه گوگل]نمایش برخی از خرابکاری ترک وانمود کنید که مورد سوء استفاده قرار می گیرید
11. Spunk up, everything will be all right.
[ترجمه ترگمان]بارون میاد، همه چیز درست می شه
[ترجمه گوگل]گول زدن، همه چیز درست خواهد شد
12. She got her spunk up and left the country.
[ترجمه ترگمان]She را بلند کرد و از کشور بیرون رفت
[ترجمه گوگل]او او را زد و کشور را ترک کرد
13. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress day by day!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
[ترجمه گوگل]آرزو می کنم که بتوانید از فرهنگ لغت حکم آنلاین ما بهره مند شوید و روز به روز پیشرفت کنید!
14. Those kids had spunk who hiked through the forest in the dark.
[ترجمه ترگمان]این بچه ها spunk داشتند که در تاریکی قدم می زدند
[ترجمه گوگل]این بچه ها هراس داشتند که در تاریکی از جنگل عبور می کردند
15. Spunk up before the public at least.
[ترجمه ترگمان]لااقل پیش از عموم بارون بارون میاد
[ترجمه گوگل]دست کم قبل از عموم مردم