1. Hymnody Metrical psalms are still occasionally used in Baptist churches, but hymns are the main musical items in their services.
[ترجمه ترگمان]سروده ای مذهبی hymnody هنوز در کلیساهای تعمید دهنده مورد استفاده قرار می گیرند، اما سروده ای مذهبی مهم ترین اقلام در خدمات خود هستند
[ترجمه گوگل]مزمورهای متفرقه مذهبی گاهی در کلیساهای باپتیست مورد استفاده قرار می گیرند، اما سرودهای اصلی موزیک در خدمات آنها هستند
2. Music was introduced with antiphonal singing of psalms and later Gregorian chanting.
[ترجمه ترگمان]موسیقی با آواز خواندن سروده ای مذهبی و سرود Gregorian میلادی آشنا شد
[ترجمه گوگل]موسیقی با آواز آنفونال آواز خواندن و ضبط صدای گریگوری ها معرفی شد
3. They achieved resounding success, shouting psalms on the battlefield and when marching.
[ترجمه ترگمان]آن ها به موفقیتی چشمگیر دست یافتند، در میدان نبرد سرود می خواندند، و هنگامی که راهپیمایی می کردند
[ترجمه گوگل]آنها موفقیت های فراوانی را به دست آوردند، فریاد زدند که مزرعه در میدان جنگ و هنگام راهپیمایی
4. Other similar psalms add one extra dimension, the cry for vengeance on those who have put him there!
[ترجمه ترگمان]سروده ای مشابه دیگر، یک بعد اضافه بر آن افزودند، و فریاد انتقام از کسانی که او را در آنجا خواباندند!
[ترجمه گوگل]دیگر مزایای مشابه، یک بعد اضافی را اضافه می کنند، گریه برای انتقام کسانی که او را در آنجا قرار داده اند!
5. Athelstan walked behind, chanting verses from the psalms.
[ترجمه ترگمان]اتلستن در پشت سر راه می رفت و اشعار را از دور دعا می خواند
[ترجمه گوگل]آتئستن پشت سر گذاشت و شعرهای شعرهای شعر را شعر می خواند
6. I am so sick of judges writing psalms to arbitration.
[ترجمه ترگمان]من از judges که در حال نوشتن سروده ای مذهبی برای داوری هستند حالم به هم می خورد
[ترجمه گوگل]من خیلی متاهل از قضات می خوانم که به دادگاه می آیند
7. They all sang their psalms and went to the refectory.
[ترجمه ترگمان]همه psalms را خواندند و به تالار غذاخوری رفتند
[ترجمه گوگل]همه آنها آواز خویش را خواندند و به آشپزخانه رفتند
8. Sometimes they journeyed alone, sometimes in groups, singing psalms as they walked.
[ترجمه ترگمان]بعضی وقت ها تنها، گاه به صورت گروهی سفر می کردند، و در حین راه رفتن، سروده ای مذهبی می خواندند
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات آنها به تنهایی سفر می کردند، گاهی اوقات در گروه ها، آواز طلسم را به عنوان آنها راه می رفت
9. Along with the introduction of Christianity into China, psalms got into China.
[ترجمه ترگمان]در کنار مقدمه مسیحیت در چین، psalms به چین رسید
[ترجمه گوگل]همراه با معرفی مسیحیت به چین، سحرها به چین منتقل شدند
10. A verse from Psalms knifed into Pug's mind: " put not your trust in princes. "
[ترجمه ترگمان]یک شعر از مزامیر داوود به mind داده شد: \" به امیران اعتماد نکنید \"
[ترجمه گوگل]آیه ای از مزامیر که به ذهن پاچین نگاه کرد، اعتماد شما را به شاهزادگان نگذاشت '
11. Successive redaction of the Psalms they readily admit, provided the doctrine of the inspiration of Holy Writ be not impugned .
[ترجمه ترگمان]redaction پی درپی مزا میر به آسانی می پذیرند، و دکترین of \"کتاب مقدس\" impugned نیست
[ترجمه گوگل]تدوین متوالی از مزامیر که آنها به راحتی می پذیرند، آموزه ای الهام بخش نامه مقدس را تضمین نمی کند
12. These two historical psalms would have been for congregational use.
[ترجمه ترگمان]این دو دعای تاریخی برای استفاده از نظام نظام به عمل می آمد
[ترجمه گوگل]این دو عطش تاریخی برای استفاده از اجتماع بوده است
13. For it is written in the book of Psalms, Let his habitation be desolate, and let no man dwell therein: and his bishoprick let another take.
[ترجمه ترگمان]چون این کتاب در کتاب مزا میر نوشته شده است، بگذارید habitation ویران شود، و بگذاریم کسی در آن زندگی کند؛ و bishoprick نیز از آن استفاده کنند
[ترجمه گوگل]زیرا این کتاب در کتاب مزامیر نوشته شده است، اجازه دهید که خانه اش ویران شود و اجازه ندهید کسی در آن زندگی کند و دیگران را در آغوش بگیرد
14. In the Scrolls are found never before seen psalms attributed to King David and Joshua.
[ترجمه ترگمان]در کتاب \"Scrolls\" هرگز پیش از این که مزامیر داوود به شاه و جاشوا نسبت داده شود، یافت نمی شود
[ترجمه گوگل]در کتیبه ها دیده می شود هرگز دیده می شود مزامیر پادشاه دیوید و جاشوا نسبت داده شده است
15. Psalms 19:12 Who can discern his errors? Forgive my hidden faults.
[ترجمه ترگمان]مزا میر ۱۹: ۱۲ چه کسی می تواند اشتباه ات او را تشخیص دهد؟ خطاهای پنهان مرا ببخش
[ترجمه گوگل]Psalms 19 12 چه کسی می تواند اشتباهات خود را تشخیص دهد؟ گناه پنهان من را ببخش