1. She likes springing surprises on people.
[ترجمه ترگمان] اون دوست داره از مردم surprises کنه
[ترجمه گوگل]او شگفت انگیز مردم را دوست دارد
2. What are the chances of these molecules springing spontaneously into existence?
[ترجمه ترگمان]چه اتفاقی رخ می دهد که این مولکول ها به طور خود به خود به وجود آیند؟
[ترجمه گوگل]شانس این مولکول ها به خودی خود به وجود می آیند؟
3. Fast-food restaurants are springing up all over town.
[ترجمه ترگمان]رستوران فست فود همه جا داره از شهر خارج می شه
[ترجمه گوگل]رستوران های فست فود در سراسر شهر تازه می شوند
4. 'Let's go!' he said, springing into action.
[ترجمه ترگمان]برویم! در حالی که از جا جست و گفت:
[ترجمه گوگل]'بیا بریم!' او گفت، به سمت در آوردن
5. New houses were springing up all over the town.
[ترجمه ترگمان]خانه های تازه در سراسر شهر جمع شده بودند
[ترجمه گوگل]خانه های جدیدی در سراسر شهر بوجود آمدند
6. Owners of personal computers now are springing up.
[ترجمه ترگمان]Owners های شخصی حالا از جا می پرند
[ترجمه گوگل]صاحبان کامپیوترهای شخصی اکنون در حال رشد هستند
7. Play areas for children are springing up all over the place.
[ترجمه ترگمان]پخش کردن مناطق برای کودکان در همه جا در حال افزایش است
[ترجمه گوگل]حوزه های بازی برای کودکان در سراسر مکان پرورش می یابند
8. Oil is springing out from the well.
[ترجمه ترگمان]نفت از چاه خارج می شود
[ترجمه گوگل]روغن از چاه خارج می شود
9. New towns are springing up to house the increasing population.
[ترجمه ترگمان]شهره ای جدید به سرعت رشد می کنند تا جمعیت رو به افزایش را تشکیل دهند
[ترجمه گوگل]شهرهای جدید در حال رشد هستند تا خانه های رو به رشد را به خانه بسپارند
10. Life has a habit of springing surprises.
[ترجمه ترگمان] زندگی یه عادت غافلگیر کننده داره
[ترجمه گوگل]زندگی یک عادت غم انگیز است
11. Opposition groups are springing up like mushrooms.
[ترجمه ترگمان]گروه های مخالف مانند قارچ از جا جستند
[ترجمه گوگل]گروه های مخالف مانند قارچ ها رشد می کنند
12. The hot water was springing out of the tap.
[ترجمه ترگمان]آب داغ از شیر بیرون پرید
[ترجمه گوگل]آب گرم از شیر خارج شد
13. Tales of the candidate's alleged past transgressions have begun springing up.
[ترجمه ترگمان]قصه های مربوط به تخلفات گذشته این نامزد شروع شده است
[ترجمه گوگل]داستان های مربوط به تجاوزات ادعایی کاندیداها آغاز شده است
14. The wheat is springing up now.
[ترجمه ترگمان]اکنون گندم از جا می پرد
[ترجمه گوگل]گندم اکنون در حال رشد است