یاحسابی کوشش کن یا اصلا دست بردار!
fish or cut bait
یاحسابی کوشش کن یا اصلا دست بردار!
انگلیسی به انگلیسی
• start the main assignment or continue with the preparations
جملات نمونه
1. The boss told him " Quit wasting time! Fish or cut bait.
[ترجمه ترگمان]رئیس به او گفت: \" وقت تلف کردن را رها کنید! ماهی و یا طعمه بریده
[ترجمه گوگل]رئیس به او گفت: 'ترک زمان هدر دادن! ماهی یا بریده طعمه
[ترجمه گوگل]رئیس به او گفت: 'ترک زمان هدر دادن! ماهی یا بریده طعمه
2. You might tell someone to fish or cut bait if he repeatedly attempts to do something he is unable to do.
[ترجمه ترگمان]اگر او بارها سعی می کند کاری انجام دهد که قادر به انجام آن نیست، ممکن است به کسی بگویید که ماهی بگیرد یا طعمه را برید
[ترجمه گوگل]شما ممکن است کسی را به خوردن یا کاهش طعمه بگوئید اگر او مکررا تلاش کند کاری انجام دهد که قادر به انجام آن نیست
[ترجمه گوگل]شما ممکن است کسی را به خوردن یا کاهش طعمه بگوئید اگر او مکررا تلاش کند کاری انجام دهد که قادر به انجام آن نیست
3. He's been promising voters that he'll support gun control, now it's time to fish or cut bait.
[ترجمه ترگمان]او به رای دهندگان قول داده که کنترل اسلحه را تامین خواهد کرد، و حالا وقتش است که ماهی بگیرد یا طعمه را ببرد
[ترجمه گوگل]او به رای دهندگان امیدوار است که از کنترل اسلحه پشتیبانی کند، و اکنون وقت آن رسیده است تا ماهی و یا طعمه را کاهش دهد
[ترجمه گوگل]او به رای دهندگان امیدوار است که از کنترل اسلحه پشتیبانی کند، و اکنون وقت آن رسیده است تا ماهی و یا طعمه را کاهش دهد
4. Frank missed football practice so often that he coach told him to fish or cut bait.
[ترجمه ترگمان]فرانک خیلی وقت ها تمرین فوتبال را از دست می داد که مربی به او گفته بود که ماهی بگیرد یا طعمه را ببرد
[ترجمه گوگل]فرانک با غلبه بر تمرینات فوتبال، اغلب او را مربی به او گفت که برای ماهیگیری یا کاهش طعمه
[ترجمه گوگل]فرانک با غلبه بر تمرینات فوتبال، اغلب او را مربی به او گفت که برای ماهیگیری یا کاهش طعمه
5. Well, I"ve got another customer who wants it, so it"s time for you to fish or cut bait.
[ترجمه ترگمان]خوب، من مشتری دیگری دارم که آن را می خواهد، بنابراین وقتش است که تو ماهی بگیری یا طعمه را ببری
[ترجمه گوگل]خب، من یک مشتری دیگر دارم که می خواهد آن را داشته باشد، بنابراین وقت آن است که شما ماهی یا بریده طعمه بکشید
[ترجمه گوگل]خب، من یک مشتری دیگر دارم که می خواهد آن را داشته باشد، بنابراین وقت آن است که شما ماهی یا بریده طعمه بکشید
6. Well, I've got the other customer which likes it, so it's time to you to fish or cut bait.
[ترجمه ترگمان]خب، من یه مشتری دیگه دارم که خوشش میاد، پس وقتش رسیده که بری ماهی گیری یا یه طعمه رو ببری
[ترجمه گوگل]خب، من دیگر مشتریانی را دوست داشتم که دوستش دارند، پس وقت آن است که شما ماهی را بچیند یا طعمه را کاهش دهید
[ترجمه گوگل]خب، من دیگر مشتریانی را دوست داشتم که دوستش دارند، پس وقت آن است که شما ماهی را بچیند یا طعمه را کاهش دهید
7. Son, either go on to college or go out and find yourself a job. It's time to fish or cut bait!
[ترجمه ترگمان]پسرم، یا برو دانشگاه یا برو بیرون و یه کار پیدا کن وقت ماهی است یا طعمه!
[ترجمه گوگل]پسر، یا به کالج بروید یا بیرون بیایید و شغل خود را پیدا کنید وقت آن رسیده است تا ماهی و یا طعمه را کاهش دهد!
[ترجمه گوگل]پسر، یا به کالج بروید یا بیرون بیایید و شغل خود را پیدا کنید وقت آن رسیده است تا ماهی و یا طعمه را کاهش دهد!
8. Charlie, you've had two weeks to decide whether you want in on this deal. Now it's time to fish or cut bait .
[ترجمه ترگمان]چارلی، تو دو هفته وقت داشتی تا تصمیم بگیری که این معامله رو می خوای یا نه حالا وقت ماهی است یا طعمه
[ترجمه گوگل]چارلی، شما دو هفته دارید تصمیم گرفتید که آیا در این معامله می خواهید حالا وقت آن رسیده است تا ماهی را طعمه یا طعمه را کاهش دهد
[ترجمه گوگل]چارلی، شما دو هفته دارید تصمیم گرفتید که آیا در این معامله می خواهید حالا وقت آن رسیده است تا ماهی را طعمه یا طعمه را کاهش دهد
9. You have suggested five possible plans, and now it's time to fish or cut bait.
[ترجمه ترگمان]شما پنج برنامه احتمالی را پیشنهاد کرده اید، و حالا وقت ماهی است یا طعمه
[ترجمه گوگل]شما پنج برنامه ممکن را پیشنهاد کرده اید، و اکنون وقت آن رسیده است تا ماهی یا کاهش طعمه داشته باشید
[ترجمه گوگل]شما پنج برنامه ممکن را پیشنهاد کرده اید، و اکنون وقت آن رسیده است تا ماهی یا کاهش طعمه داشته باشید
10. Mister Wilson, you asked me to hold that red convertible until you made up your mind whether to buy it. Well, I've got another customer who wants it, so it's time for you to fish or cut bait.
[ترجمه ترگمان]آقای ویلسون، شما از من خواستید که آن ماشین قرمز را نگه دارم تا اینکه تصمیم بگیرید که آن را بخرید یا نه خوب، من مشتری دیگری دارم که آن را می خواهد، بنابراین وقتش است که تو ماهی بگیری یا طعمه را ببری
[ترجمه گوگل]آقای ویلیسون، شما از من خواسته بودید که قرمز تبدیل شود، تا زمانی که شما ذهن خود را در مورد آن خریداری کردید خب، من یک مشتری دیگر دارم که می خواهد آن را داشته باشد، بنابراین وقت آن است که شما ماهی یا بریده طعمه بکشید
[ترجمه گوگل]آقای ویلیسون، شما از من خواسته بودید که قرمز تبدیل شود، تا زمانی که شما ذهن خود را در مورد آن خریداری کردید خب، من یک مشتری دیگر دارم که می خواهد آن را داشته باشد، بنابراین وقت آن است که شما ماهی یا بریده طعمه بکشید
11. The morality probably only lies in your courage to fish or cut bait.
[ترجمه ترگمان]شاید اخلاقیات فقط در شجاعت شما برای ماهی یا بریدن طعمه دروغ باشد
[ترجمه گوگل]اخلاق احتمالا فقط در شجاعت شماست که ماهی یا طعمه را کاهش دهید
[ترجمه گوگل]اخلاق احتمالا فقط در شجاعت شماست که ماهی یا طعمه را کاهش دهید
12. Talking about China, the FastCompany article also mentions he is debating "either fish or cut bait" realizing "if I don't go to China and spend time on the ground, I don't have much more to say.
[ترجمه ترگمان]مقاله FastCompany در مورد چین نیز می گوید که او در حال بحث در مورد این موضوع است که چه ماهی و چه طعمه ای برای شکار \" اگر به چین بروم و وقت خود را در زمین بگذرانم، چیزهای بیشتری برای گفتن ندارم
[ترجمه گوگل]در مورد چین، مقاله FastCompany همچنین اشاره می کند که او در مورد 'ماهی یا طعمه بریده' است که می فهمد 'اگر به چین بروم و وقت خود را صرف انجام آن نکنم، من خیلی بیشتر از این حرف نمی زنم '
[ترجمه گوگل]در مورد چین، مقاله FastCompany همچنین اشاره می کند که او در مورد 'ماهی یا طعمه بریده' است که می فهمد 'اگر به چین بروم و وقت خود را صرف انجام آن نکنم، من خیلی بیشتر از این حرف نمی زنم '
13. Son, either go to college or go out and find yourself a job. It's time to fish or cut bait!
[ترجمه ترگمان]پسرم، یا برو دانشگاه یا برو بیرون و یه کار پیدا کن وقت ماهی است یا طعمه!
[ترجمه گوگل]پسر، یا به کالج بروید یا بیرون بروید و کار خود را پیدا کنید وقت آن رسیده است تا ماهی و یا طعمه را کاهش دهد!
[ترجمه گوگل]پسر، یا به کالج بروید یا بیرون بروید و کار خود را پیدا کنید وقت آن رسیده است تا ماهی و یا طعمه را کاهش دهد!
14. As far as this deal is concerned, you either fish or cut bait.
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که به این مساله مربوط می شود، شما یا ماهی یا طعمه را می برید
[ترجمه گوگل]تا آنجا که این معامله مربوط می شود، شما ماهی یا طعمه را می برید
[ترجمه گوگل]تا آنجا که این معامله مربوط می شود، شما ماهی یا طعمه را می برید
کلمات دیگر: