1. to frighten someone into confessing
از راه ترس کسی را به اقرار وادار کردن
2. Sorry, I didn't mean to frighten you.
[ترجمه ترگمان]متاسفم، نمی خواستم بترسونمت
[ترجمه گوگل]متاسفم، منظورم این نبود که شما را بترسانم
3. You'll find that I don't frighten easily.
[ترجمه ترگمان]تو متوجه میشی که من به این راحتی ها نمی ترسم
[ترجمه گوگل]متوجه خواهید شد که من به راحتی نمی ترسم
4. They were evidently trying to frighten the public into obedience.
[ترجمه ترگمان]ظاهرا سعی داشتند مردم را از ترس زهره ترک کنند
[ترجمه گوگل]آنها ظاهرا تلاش کردند تا مردم را به اطاعت ترساند
5. Don't put your prices too high or you'll frighten the customers off.
[ترجمه ترگمان]قیمت خود را بیش از حد بالا نبرید وگرنه مشتریان را از خطر خواهید دید
[ترجمه گوگل]قیمت های خود را بیش از حد بالا نگذارید یا مشتریان را خفه کنید
6. He tried to frighten me by showing me a knife.
[ترجمه ترگمان]سعی کرد با نشان دادن یک چاقو مرا بترساند
[ترجمه گوگل]او سعی کرد با نشان دادن یک چاقو به من بترساند
7. I sometimes use a gun to frighten dogs away from the hens.
[ترجمه ترگمان]من گاهی از یک تفنگ استفاده می کنم تا سگ ها را از مرغ ها دور کنم
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات از تفنگ برای ترساندن سگ ها از مرغ استفاده می کنم
8. She put the knife to his throat to frighten him into silence.
[ترجمه ترگمان]چاقو را روی گلویش گذاشت تا او را به سکوت بترساند
[ترجمه گوگل]او چاقو را به گلویش گذاشت تا او را به سکوت ترساند
9. All this was just designed to frighten me and keep me in line.
[ترجمه ترگمان]همه این ها فقط برای ترسوندن من ساخته شده بود و مرا در صف نگه داشته بود
[ترجمه گوگل]همه این ها فقط طراحی شده بود که مرا بترساند و مرا در صف خود نگه دارد
10. He was the cat they captured to frighten the monkey.
[ترجمه ترگمان]او گربه بود که برای ترسوندن میمون دستگیر شدند
[ترجمه گوگل]او گربه ای بود که برای به دست گرفتن میمون ها دستگیر شد
11. He no longer possessed the power to frighten her.
[ترجمه ترگمان]دیگر قدرتی نداشت که او را بترساند
[ترجمه گوگل]او دیگر قدرت را برای ترساندن او نداشت
12. They fired off several shots to frighten us.
[ترجمه ترگمان]آن ها چند گلوله شلیک کردند تا ما را بترسانند
[ترجمه گوگل]آنها چندین عکس را اخراج کردند تا ما را تهدید کنند
13. I didn't mean to frighten you.
[ترجمه ترگمان]نمی خواستم بترسونمت
[ترجمه گوگل]منظورم این نیست که شما را بترسانم
14. No enemy can frighten us into submission.
[ترجمه ترگمان]هیچ دشمنی نمی تواند ما را وادار به تسلیم کردن کند
[ترجمه گوگل]هیچ دشمنی نمیتواند ما را به تسلیم ترساند