1. This argument may seem arcane to those not closely involved in the world of finance.
[ترجمه ترگمان]این بحث ممکن است به کسانی برسد که در دنیای مالی درگیر نیستند
[ترجمه گوگل]این استدلال ممکن است به کسانی که در دنیا از لحاظ مالی دقیقا درگیر نباشند، باهوش باشد
2. The cases seem either petty or arcane, the investigations tedious or motivated by politics.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد که این پرونده ها به نظر کوچک و یا سری می رسند، و تحقیقات خسته کننده یا motivated از سوی سیاست است
[ترجمه گوگل]موارد به نظر می رسد یا کوچک و یا قافیه، تحقیقات خسته کننده و یا سیاست انگیزه
3. The resident intellectual speaks an arcane language designed to enhance his own power.
[ترجمه ترگمان]عقل ساکن یکی از زبان های سری است که برای افزایش قدرت خود طراحی شده است
[ترجمه گوگل]روشنفکر ساکن زبان مذهبی است که برای تقویت قدرت خود طراحی شده است
4. Only by acquiring knowledge in this needlessly arcane system could one gain admittance to the society of adepts.
[ترجمه ترگمان]تنها با کسب دانش در این سیستم خاص، می توان ورود به جامعه of را به دست آورد
[ترجمه گوگل]فقط به دست آوردن دانش در این سیستم بی قاعده باهوش می تواند به پذیرش جامعه به نفع خود دست یابد
5. But under the arcane House rules that applied, the outcome actually was much closer.
[ترجمه ترگمان]اما تحت قوانین سری قوانینی که به کار گرفته شدند، نتیجه در واقع بسیار نزدیک تر بود
[ترجمه گوگل]اما تحت قوانین حاکم در خانه که اعمال می شد، نتیجه واقعا خیلی نزدیک بود
6. Arcane as such arguments may now seem, they were an important impediment to cooperation 2There were also disagreements about military strategy.
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر به نظر می رسد که در حال حاضر، آن ها یک مانع مهم برای هم کاری ۲ هستند ۲ همچنین اختلافاتی در مورد استراتژی نظامی وجود دارد
[ترجمه گوگل]به همین ترتیب، به نظر می رسد که آرمان ها به نظر می رسد این مانع مهمی برای همکاری هستند 2 همچنین اختلاف نظر در مورد استراتژی نظامی وجود دارد
7. It is not exactly arcane knowledge.
[ترجمه ترگمان]این دقیقا به دانش سری نیست
[ترجمه گوگل]این دقیقا دانش فکری نیست
8. Because of an arcane law on the books, a time limit is in place for advance wagers.
[ترجمه ترگمان]به خاطر یک قانون رمز دار در کتاب ها، محدودیت زمانی برای کارگران پیش رو است
[ترجمه گوگل]به دلیل قانون قضایی در کتاب، محدودیت زمانی برای پیشبرد واگن وجود دارد
9. The arcane language of parliamentary procedures always seemed to come more easily to Dole than straight forward talk on fundamental values.
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که زبان سری رویه های پارلمانی همیشه برای دول آسان تر است تا یک گفتگوی مستقیم با ارزش های بنیادی
[ترجمه گوگل]زبان دائمی روش های مجلس همیشه به نظر می رسید به راحتی به Dole نسبت به بحث مستقیم در مورد ارزش های اساسی به راحتی می آیند
10. The arcane field of intelligence gathering may prove him wrong, says Charles Grant.
[ترجمه ترگمان]چارلز گرانت گفت: زمین مخفی جمع آوری اطلاعات ممکن است اشتباه او را ثابت کند
[ترجمه گوگل]چارلز گرانت می گوید: میدان محرمانه جمع آوری اطلاعات ممکن است او را به اشتباه ثابت کند
11. Perhaps the glass plates were treated by some arcane process that froze the light that passed through them?
[ترجمه ترگمان]شاید صفحات شیشه ای توسط یک فرآیند رمز آلود درمان می شدند و نوری که از آن ها عبور می کرد را مسدود کرد؟
[ترجمه گوگل]شاید صفحات شیشه ای با برخی از فرآیندهای عجیب و غریب تحت درمان قرار گرفتند که نور را که از طریق آنها عبور می کرد، مسدود می کرد؟
12. There are bizarre arguments from arcane angles, plenty of finger-pointing and more posturing than a runway full of underfed supermodels.
[ترجمه ترگمان]دلایل عجیب و غریبی از زوایای سری وجود دارد، مقدار زیادی انگشت اشاره و ژست بیشتر از یک باند، پر از supermodels underfed است
[ترجمه گوگل]استدلال های عجیب و غریب از زاویه های عجیب و غریب، مقدار زیادی انگشت اشاره و موقعیت بیشتر از یک باند پر از supermodels زیر کمر وجود دارد
13. They noted that he was a master of arcane tax jargon, not an area that gets the blood racing.
[ترجمه ترگمان]آن ها به این نکته اشاره کردند که او استاد اصطلاحات مالیاتی سری است، نه منطقه ای که خون مسابقه را بگیرد
[ترجمه گوگل]آنها اشاره کردند که او استاد گرامیداشت اصطلاحات مالیاتی است، و نه منطقه ای که مسابقه خون را می گیرد
14. The triple jump is certainly an arcane discipline.
[ترجمه ترگمان]پرش سه گانه قطعا یک رشته خاص است
[ترجمه گوگل]پرش سه گانه قطعا یک نظم عرفانی است
15. Ivory is an arcane substance with the properly of rendering flesh incorruptible.
[ترجمه ترگمان]ساحل عاج یک ماده سری با درست کردن گوشت فاسد نشدنی است
[ترجمه گوگل]عاج ماده ای باحشی است که به درستی از جنس نابود کردن گوشت ارائه شده است