کلمه جو
صفحه اصلی

loan shark


کسی که پول با بهره ی زیاد قرض می دهد، رباخوار

انگلیسی به فارسی

کسی که پول با بهرهی زیاد قرضمی‌دهد، رباخوار


کوسه وام


انگلیسی به انگلیسی

• lends money at very high interest
a loan shark is someone who lends money to people at very high rates of interest, and sometimes uses illegal methods or violence to make sure they pay it back; an informal expression, used showing disapproval.

اسم ( noun )
• : تعریف: (informal) one who lends money at unreasonably high and sometimes illegal rates of interest, esp. one who is supported by gangsters; usurer.

جملات نمونه

1. He ran up massive debts borrowing from loan sharks.
[ترجمه علی نقی صابری] او بخاطر پولهایی که از رباخواران گرفته بود ، بدهی هنگفتی بالا آورد.
[ترجمه ترگمان]او قرض های کلان قرض گرفتن از کوسه های وام را دنبال می کرد
[ترجمه گوگل]او از بدهیهای عظیم قرض گرفتن از کوسه های وحشی سر در آورد

2. This compares with some loan sharks who can charge in excess of 000 percent!
[ترجمه ترگمان]این آمار با برخی از کوسه های وام مقایسه می شود که می توانند بیش از هزار درصد شارژ داشته باشند
[ترجمه گوگل]این با بعضی از کوسه های وحشی که می توانند بیش از 000 درصد هزینه کنند، مقایسه می شود!

3. loan sharks who exploit the poor by charging up to 1000% interest per year.
[ترجمه مریم] نزول خورها کسانی هستند که از فقرا با گرفتن بیشتر از ۱۰۰ درصد بهره سوئ استفاده میکنند
[ترجمه ترگمان]کوسه های وام که از فقرا سو استفاده می کنند، سالانه به ۱۰۰۰ درصد بهره می برند
[ترجمه گوگل]کوسه های وام که از طریق ضمانت به 1000٪ سود در سال، از فقرا بهره برداری می کنند

4. The loan shark sliced off my fingers with a saw.
[ترجمه ترگمان] اون نزول خورا من رو با یه اره تیکه تیکه کرد
[ترجمه گوگل]کوسه وام با انگشتان من را برداشت

5. Jackie:What! Frank, he's a loan shark!
[ترجمه ترگمان]چی؟ فرانک، اون یه کوسه loan
[ترجمه گوگل]جکی: چی فرانک، او کوسه وام است!

6. "What do you mean?" question the loan shark, now feeling a bit dazed by the chocolates.
[ترجمه ترگمان]منظورت چیه؟ سوال شارک را سوال می کنم، حالا از شکلات ها کمی گیج شده ام
[ترجمه گوگل]'منظورت چیه؟' سوال کوسه وام را بپرسید، حالا کمی شگفت زده شده ام

7. A new book has claimed that Robin Hood was not as selfless as he is often depicted, suggesting he stole from the rich and lent money to the poor as an early kind of "loan shark".
[ترجمه ترگمان]یک کتاب جدید ادعا کرده است که رابین هود به اندازه او از خود گذشته نیست که نشان می دهد او از ثروتمندان دزدیده و به فقرا به عنوان \"کوسه وام\" قرض داده است
[ترجمه گوگل]یک کتاب جدید ادعا کرده است که رابین هود به عنوان خودخواهانه نبود، زیرا اغلب او را نشان می دهد، به این معنی که او از غنی و پول قرض را به فقرا به عنوان یک نوع اولیه از «کوسه وام» سرقت کرد

8. Was Robin Hood a loan shark?
[ترجمه ترگمان]رابین هود یه کوسه بانک بود؟
[ترجمه گوگل]آیا رابین هود یک کوسه وام بود؟

9. Mr. Chen would speak with the loan shark and all the other vengeful parties in the matter.
[ترجمه ترگمان]آقای \"چن\" با اون نزول خورا و بقیه مهمونی کینه توزانه ای که در این موضوع داره صحبت می کنه
[ترجمه گوگل]آقای چن می تواند با کوسه وارونه و دیگر احزاب انتقامجو صحبت کند

10. Never do business with a loan shark.
[ترجمه ترگمان]هرگز با یک وام وام کاری نکنید
[ترجمه گوگل]هرگز با کوسه وام کار نکنید

11. As a class, professional golfers are swell well-scrubbed chaps and chaplets, infinitely preferable to professional wrestlers or professional loan sharks.
[ترجمه ترگمان]به عنوان یک کلاس، گلف بازان حرفه ای به خوبی نسبت به کشتی گیران حرفه ای و یا کوسه های professional حرفه ای برتری دارند
[ترجمه گوگل]گلفروشهای حرفه ای به عنوان یک کلاس، سر و صدا و چوبه دار به خوبی پوسته پوشیده می شوند، که به طور بی حد و مرج برای کشتیگیران حرفه ای یا کوسه های حرفه ای ترجیح داده می شود

12. Is not it time that the Government took on board that question and began to tackle the problem of loan sharks positively?
[ترجمه ترگمان]آیا زمانی نیست که دولت این سوال را به عهده بگیرد و شروع به رفع مشکل کوسه های وام کند؟
[ترجمه گوگل]آیا زمان آن نیست که دولت این سوال را مطرح کند و شروع به حل مسئله کوسه های وام کرد؟

13. This tolerant attitude towards credit history can prevent people going to loan sharks in times of need.
[ترجمه ترگمان]این نگرش تساهل آمیز نسبت به سابقه اعتباری می تواند از مردم بخواهد که در زمان نیاز به کوسه وام بدهند
[ترجمه گوگل]این نگرش تحملآمیز نسبت به تاریخ اعتبار می تواند مانع از رفتن مردم به کوسه ها در زمان نیاز شود

14. It originally meant the pledging of the coming rice crop to local loan sharks.
[ترجمه ترگمان]این اصل در اصل به معنای تعهد محصول برنج در حال آمدن به کوسه های وام محلی بود
[ترجمه گوگل]این در اصل به معنای وعده محصول برنج آورده به کوسه محلی محلی است

پیشنهاد کاربران

نزول گیر

رباخوار، نزول خوار، usurer , moneylender

a person who lends money at unreasonably high rates of interest
Loans from loan sharks charge interest rates far above any regulated rate. For example, a loan shark might lend $10, 000 to a person with the provision that $20, 000 be repaid within 30 days.

?💥China: Big spender or 💥loan shark
. . .
China hands out at least twice as much development money as the US and other major powers, new evidence shows, with most of it coming in the form of risky high - interest loans from Chinese state banks
BBU. co. uk@


کلمات دیگر: