کلمه جو
صفحه اصلی

disinformation


(دروغ عمدی که از سوی دولتی برای آسیب به کشور دیگر و گیج کردن دستگاه های جاسوسی آن پخش می شود) دروغ پراکنی، کژآگاه سازی، اطلاعات دورغ، اطلاعات دورغ soviet disinformation was aimed at weakening western democracies دروغ پراکنی شورویها هدفش تضعیف دموکراسیهای غربی بود

انگلیسی به فارسی

(دروغ عمدی که از سوی دولتی برای آسیب به کشور دیگر و گیج کردن دستگاه‌های جاسوسی آن پخش می‌شود) دروغ پراکنی، کژآگاه سازی، اطلاعات دروغ


اطلاعات غلط


انگلیسی به انگلیسی

• false information that has been intentionally spread
disinformation is false or misleading information, especially information which has been issued by a government or other political organization to discredit someone or something.

جملات نمونه

1. soviet disinformation was aimed at weakening western democracies
دروغ پراکنی شوروی ها هدفش تضعیف دموکراسی های غربی بود.

2. It was a very plausible piece of disinformation.
[ترجمه ترگمان]این یک قطعه قابل باور نکردنی بود
[ترجمه گوگل]این یک قطعه بسیار محتمل از اطلاعات غلط بود

3. They spread disinformation in order to discredit politicians.
[ترجمه ترگمان]آن ها اطلاعات دروغ را به منظور بی اعتبار کردن سیاستمداران پخش کردند
[ترجمه گوگل]آنها اطلاعات غلطی را به منظور بی اعتبار کردن سیاستمداران گسترش دادند

4. They claimed there was an official disinformation campaign by the government.
[ترجمه ترگمان]آن ها ادعا کردند که یک فعالیت اطلاعات دروغ رسمی از سوی دولت صورت گرفته است
[ترجمه گوگل]آنها ادعا کردند که یک دولت رسمی اعلام اطلاعات غلطی می کند

5. But the disinformation was not what bothered Dash about the book and the bowl.
[ترجمه ترگمان]اما اطلاعات دروغ چیزی نبود که در مورد کتاب و کاسه به خود زحمت داده بود
[ترجمه گوگل]اما اطلاعات غلط، چیزی در مورد کتاب و کاسه نداشت

6. Logan said government agents are still spreading disinformation about leaders of the political reform movement.
[ترجمه ترگمان]لوگان گفت که عوامل دولت هنوز اطلاعات دروغ را در مورد رهبران جنبش اصلاحات سیاسی منتشر می کنند
[ترجمه گوگل]لوگان گفت که عوامل دولتی هنوز در مورد رهبران جنبش اصلاحات سیاسی هنوز بی اطلاع هستند

7. Wallace says his job was to spread government disinformation to extremist groups.
[ترجمه ترگمان]والاس می گوید که کارش این بود که اطلاعات دروغ دولت را به گروه های افراط گرا پخش کند
[ترجمه گوگل]والاس می گوید که کار وی گسترش اطلاعات غلط دولت به گروه های افراطی است

8. In those days, Hoagland was part of the disinformation, anf the husbit is pltating the same role today with the little dirty snowball, comet Elenin.
[ترجمه ترگمان]در آن زمان، Hoagland بخشی از اطلاعات دروغ بود، anf the husbit امروز با این گلوله برفی کوچک، ستاره دنباله دار، نقش مشابهی ایفا می کند
[ترجمه گوگل]هگللند در آن روزها بخشی از اطلاعات غلط بود، از آنجایی که اوضاع امروز همانند گلوله کثیف کلاسیک، ستاره دنباله دار النین است

9. A key trigger for the July 5 riot was indeed such a "disinformation" posting on an international Uyghur internet group by a WUC leader in Germany.
[ترجمه ترگمان]یک عامل کلیدی برای شورش ۵ جولای واقعا چنین \"اطلاعات دروغ\" بود که در یک گروه اینترنتی بین المللی اویغور توسط رهبر WUC در آلمان منتشر شد
[ترجمه گوگل]یک عامل کلیدی برای شورش در 5 ژوئیه، در واقع یک چنین اطلاعات ناامنانه در یک گروه بین المللی اویغور توسط یک رهبر WUC در آلمان بود

10. And the same mix of disinformation, ridicule and smut would eventually be employed against the Japanese.
[ترجمه ترگمان]و همان ترکیبی از اطلاعات دروغ، تمسخر و سکس در نهایت توسط ژاپنی ها به کار گرفته شد
[ترجمه گوگل]و همینطور مخلوطی از اطلاعات غلط، خشم و شرمساری در نهایت در برابر ژاپنی ها مورد استفاده قرار خواهد گرفت

11. The Government flies these kites of disinformation, then people feel grateful when the changes don't happen.
[ترجمه ترگمان]دولت این بادبادک های اطلاعات دروغ را به پرواز در می آورد، پس وقتی تغییرات رخ نمی دهند مردم احساس قدردانی می کنند
[ترجمه گوگل]دولت این حوادث ناامن را رد می کند، سپس مردم احساس تحسین می کنند وقتی که تغییرات اتفاق نمی افتد

12. Now Gul has added a new disinformation wrinkle to the plot.
[ترجمه ترگمان]اکنون گل یک ضد اطلاعات دروغ جدید را به این توطئه افزوده است
[ترجمه گوگل]حالا گول یک چروک اطلاعات غلطی جدید را به طرح اضافه کرده است

13. Disinformation, best - case scenarios and a dose of self - hypnosis distort our theories.
[ترجمه ترگمان]عدم اطلاع رسانی، سناریوهای بهترین مورد، و یک دز از خود هیپنوتیزم تئوری های ما را تحریف می کنند
[ترجمه گوگل]غلط بودن اطلاعات، بهترین ها - سناریوهای مورد و یک دوز خود هیپنوتیزم، نظریه های ما را تحریف می کنند

14. The government has been involved in a disinformation campaign, deliberately misleading and harassing its citizens.
[ترجمه ترگمان]دولت در یک کمپین اطلاعات دروغ دخیل بوده است و عمدا شهروندان خود را گمراه و اذیت می کند
[ترجمه گوگل]دولت درگیر یک کمپین اطلاع رسانی نشده است، عمدا گمراه کننده و آزار شهروندانش است

15. The NED has certainly taught the WUC well the CIA's notorious "disinformation" tactics.
[ترجمه ترگمان]The قطعا به WUC ها به خوبی تاکتیک های \"دروغ\" CIA را آموزش داده است
[ترجمه گوگل]NED مطمئنا WUC را به خوبی شناخته است که تاکتیک های غلط 'جاسوسی' مشهور سیا است

Soviet disinformation was aimed at weakening Western democracies.

دروغ‌پراکنی شوروی‌ها با هدف تضعیف دموکراسی‌های غربی بود.


پیشنهاد کاربران

بنام خدا
با سلام، یعنی، دروغ پراکنی.
information یعنی اطلاعات و زمانیکه پیشوند dis به ان افزوده میشود به معنی دروغ پراکنی میباشد.
با سپاس.

بنام خدا
با سلام ، دروغ پراکنی تنها فریب کشورها نیست بلکه در اکثر زمینه ها میشود انرا تعمیم داد. مثلا شایعه پراکنی در جامعه که خود یک دروغ پراکنی هست، دروغ پراکنی در بازار در خصوص قیمت جنس یا کالایی ، دروغ پراکنی در خصوص شخصی مثبت یا منفی در روزنامه ها یا رسانه های دیگر صدها مورد مثال میشود زد ، بنده معنی لغت را از منبع موثقی استخراج کرده ام که در انجا به کشور و شوروی و جاسوسی اشاره نکرده بود . برای همه به راحتی محرز هست که این لغت را در تمامی زمینه ها میشود تعمیم داد و معنی عام دارد نه خاص. به ضرس قاطع عرض کردم.

🔰They are intensifying their 🔰disinformation campaign on social media to spread discord and anti - Semitic tropes inside the U. S

دروغ رسانی


کلمات دیگر: