شاخهی اجرایی
executive branch
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
اسم ( noun )
• : تعریف: one of the three branches of the government in the United States. The job of the executive branch is to carry out the laws of a country. The president and various departments make up the executive branch.
- The Department of Defense, Department of State, and Department of Health and Human Services are some parts of the executive branch.
[ترجمه ترگمان] وزارت دفاع، وزارت امور خارجه و وزارت بهداشت و خدمات انسانی بخشی از شعبه اجرایی هستند
[ترجمه گوگل] وزارت دفاع، وزارت امور خارجه و وزارت بهداشت و خدمات انسانی بخش هایی از بخش اجرایی است
[ترجمه گوگل] وزارت دفاع، وزارت امور خارجه و وزارت بهداشت و خدمات انسانی بخش هایی از بخش اجرایی است
• branch of the united states government that is composed of the president and his staff (vice president, cabinet members, etc.)
جملات نمونه
1. The matter should be resolved by the executive branch of government.
[ترجمه ترگمان]این موضوع باید توسط شعبه اجرایی دولت حل و فصل شود
[ترجمه گوگل]این موضوع باید توسط شاخه اجرایی دولت حل شود
[ترجمه گوگل]این موضوع باید توسط شاخه اجرایی دولت حل شود
2. Congress and the executive branch are often too immobilized by internal problems of political survival to take action on great national questions.
[ترجمه ترگمان]کنگره و قوه مجریه هم اغلب با مشکلات داخلی بقای سیاسی برای اقدام به پرسش های بزرگ ملی مبارزه می کنند
[ترجمه گوگل]کنگره و هیئت اجرایی اغلب بیش از حد با مشکلات داخلی بقای سیاسی به کار گرفته می شوند تا اقدامات سوالات ملی بزرگ را انجام دهند
[ترجمه گوگل]کنگره و هیئت اجرایی اغلب بیش از حد با مشکلات داخلی بقای سیاسی به کار گرفته می شوند تا اقدامات سوالات ملی بزرگ را انجام دهند
3. Congress seldom requires executive branch witnesses to testify under oath.
[ترجمه ترگمان]کنگره به ندرت نیاز به شعبه اجرایی برای شهادت دادن دارد
[ترجمه گوگل]کنگره به ندرت به شهروندان اجرایی می گوید که تحت سوء قصد شهادت می دهند
[ترجمه گوگل]کنگره به ندرت به شهروندان اجرایی می گوید که تحت سوء قصد شهادت می دهند
4. The President is in charge of the executive branch of our government.
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور مسئول شعبه اجرایی دولت ما است
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور مسئول شعبه اجرایی دولت ما است
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور مسئول شعبه اجرایی دولت ما است
5. Sixth a chairman may a compromiser between the executive branch and the Senate.
[ترجمه ترگمان]ششم یک رئیس می تواند بین شعبه اجرایی و مجلس سنا هم کاری کند
[ترجمه گوگل]ششمین رئیس ممکن است سازنده بین شاخه اجرایی و مجلس سنا باشد
[ترجمه گوگل]ششمین رئیس ممکن است سازنده بین شاخه اجرایی و مجلس سنا باشد
6. Who is in charge of the executive branch?
[ترجمه ترگمان]مسئول شعبه اجرایی کیه؟
[ترجمه گوگل]چه کسی مسئولیت شعبه اجرایی دارد؟
[ترجمه گوگل]چه کسی مسئولیت شعبه اجرایی دارد؟
7. What is the Executive Branch of our Goverment?
[ترجمه ترگمان]شاخه اجرایی of چیست؟
[ترجمه گوگل]شعبه اجرایی حکومت ما چیست؟
[ترجمه گوگل]شعبه اجرایی حکومت ما چیست؟
8. They are Legislative branch, Executive branch and Judicial branch.
[ترجمه ترگمان]آن ها شاخه مقننه، شاخه اجرایی و شاخه قضایی هستند
[ترجمه گوگل]آنها شاخه قانونی، شعبه اجرایی و شعبه قضایی هستند
[ترجمه گوگل]آنها شاخه قانونی، شعبه اجرایی و شعبه قضایی هستند
9. Our executive branch is not a committee of our legislative branch.
[ترجمه ترگمان]شعبه اجرایی ما یک کمیته از شاخه مقننه ما نیست
[ترجمه گوگل]هیئت اجرایی ما کمیته شعبه قانونگذاری ما نیست
[ترجمه گوگل]هیئت اجرایی ما کمیته شعبه قانونگذاری ما نیست
10. Legislative branch makes the law. Executive branch enforce the law. Judicial ran branch ex - plains the law.
[ترجمه ترگمان] در نتیجه این شاخه قانون رو تشکیل میده شاخه اجرایی قانون را اجرا می کند من یه شاخه شوهر سابق رو اداره کردم
[ترجمه گوگل]شعبه قانونگذاری قانون را می سازد شعبه اجرایی قانون را اجرا می کند شعبه اداری قضایی قانون را تصویب می کند
[ترجمه گوگل]شعبه قانونگذاری قانون را می سازد شعبه اجرایی قانون را اجرا می کند شعبه اداری قضایی قانون را تصویب می کند
11. The U. S. Constitution mandates that the executive branch will seek the "advice and consent" of the Senate to treaties with foreign powers.
[ترجمه ترگمان]U اس قانون اساسی حکم می کند که شعبه اجرایی به دنبال \"مشاوره و رضایت\" مجلس سنا برای معاهدات با قدرت های خارجی باشد
[ترجمه گوگل]قانون اساسی آمریکا ممکن است که هیئت اجرایی 'مشاوره و رضایت' سنا را برای معاهدات با قدرت های خارجی دنبال کند
[ترجمه گوگل]قانون اساسی آمریکا ممکن است که هیئت اجرایی 'مشاوره و رضایت' سنا را برای معاهدات با قدرت های خارجی دنبال کند
12. A government ( executive branch ) can compromise, but a judicial system should not.
[ترجمه ترگمان]یک دولت (شاخه اجرایی)می تواند مصالحه کند، اما یک سیستم قضایی نباید
[ترجمه گوگل]یک دولت (اجرایی) می تواند به مصالحه برسد، اما یک سیستم قضایی نباید باشد
[ترجمه گوگل]یک دولت (اجرایی) می تواند به مصالحه برسد، اما یک سیستم قضایی نباید باشد
13. Who is the head of Executive branch of the United States?
[ترجمه ترگمان]رئیس شعبه اجرایی ایالات متحده چه کسی است؟
[ترجمه گوگل]رئیس دفتر اجرایی ایالات متحده چه کسی است؟
[ترجمه گوگل]رئیس دفتر اجرایی ایالات متحده چه کسی است؟
14. The executive branch should not intervene with the judicial decisions.
[ترجمه ترگمان]قوه مجریه نباید در تصمیمات قضایی دخالت کند
[ترجمه گوگل]نهاد اجرایی نباید با تصمیمات قضایی مداخله کند
[ترجمه گوگل]نهاد اجرایی نباید با تصمیمات قضایی مداخله کند
پیشنهاد کاربران
قوه مجریه
کلمات دیگر: