کلمه جو
صفحه اصلی

grouse


(جانور شناسی) با قرقره (از تیره ی tetraonidae)، سیاه خروس، (عامیانه)، شکایت کردن، غرزدن، با قرقره، نوعی رنگ قهوه ای

انگلیسی به فارسی

(جانورشناسی) با قرقره، نوعی رنگ قهوه ای، ( rumble ، complain =)


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
حالات: grouse, grouses
• : تعریف: any of a variety of plump game fowls that have mottled plumage and are distinguished by often elaborate male courtship displays.
مترادف: fowl
مشابه: game
فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: grouses, grousing, groused
• : تعریف: (informal) to complain.
مترادف: beef, bellyache, bitch, complain, fuss, gripe, grouch, grumble, moan
مشابه: growl, kick, mutter, nag, sulk, whine

- The kids didn't want to go to their aunt's house and they groused all the way.
[ترجمه َAbraham-MK7] بچه ها نمیخواستند به خانه خاله شان بروند و در تمام مسیر غر زدند.
[ترجمه ترگمان] بچه ها نمی خواستند به خانه خاله شان بروند، و همه راه را groused
[ترجمه گوگل] بچه ها نمی خواستند به خانه عمه اش بروند و همه چیز را از بین می بردند
اسم ( noun )
مشتقات: grouser (n.)
• : تعریف: (informal) a complaint or reason for dissatisfaction.
مترادف: beef, bellyache, complaint, fuss, gripe, grumble
مشابه: kick, whine

- The lumpy mattress was our biggest grouse.
[ترجمه ترگمان] تشک بزرگ، بزرگ ترین نوک دراز ما بود
[ترجمه گوگل] تشک پرزدار بزرگترین ماجرا بود

• wild chicken; criticism (slang)
(slang) complain; criticize
a grouse is a kind of small fat bird. grouse are often shot for sport and can be eaten.
if you grouse, you complain.

جملات نمونه

1. They went grouse shooting up on the moors.
[ترجمه ترگمان]آن ها با نوک درازی از میان خلنگ زار بیرون رفتند
[ترجمه گوگل]آنها رفت و آمد می کردند

2. They're shooting grouse up on the moors.
[ترجمه ترگمان]آن ها دارند نوک درازی از میان خلنگ زار بیرون می کشند
[ترجمه گوگل]آنها در حال تیراندازی هستند

3. His main grouse is that he isn't paid enough.
[ترجمه ترگمان]نوک نوک درازی است که به اندازه کافی پرداخته نشده است
[ترجمه گوگل]دامن اصلی او این است که او به اندازه کافی پرداخت نمی شود

4. The party had been to the grouse moors that morning.
[ترجمه ترگمان]آن روز صبح آن روز مهمانی به خلنگ زار رسیده بود
[ترجمه گوگل]این حزب صبح روز به روز در حال تکان خوردن بود

5. Grouse will soon be in season again.
[ترجمه ترگمان]grouse بزودی فصل به فصل خواهد رسید
[ترجمه گوگل]غلات به زودی دوباره در فصل خواهد بود

6. He is a member of a grouse shoot.
[ترجمه ترگمان]یکی از a نوک درازی است
[ترجمه گوگل]او یکی از اعضای خانواده است

7. I haven't really got much to grouse about.
[ترجمه ترگمان]من زیاد نوک درازی در این مورد ندارم
[ترجمه گوگل]من واقعا نفهمیدم

8. They kept people off their grouse moors.
[ترجمه ترگمان]آن ها مردم را از moors دور نگه می داشتند
[ترجمه گوگل]آنها مردم را با خنده های غم انگیز خود نگه می داشتند

9. They spent the weekend in Scotland shooting grouse.
[ترجمه ترگمان]آخر هفته را در اسکاتلند گذراندند و نوک دراز را شکار کردند
[ترجمه گوگل]آنها هفته آخر را در اسکاتلند تیراندازی کردند

10. Throughout the day the grouse drums in the woods, and the woodcock performs its exuberant ritual at dawn and dusk.
[ترجمه ترگمان]در تمام طول روز، the نوک دراز در جنگل، و the مراسم exuberant را در سپیده دم و غروب انجام می دهد
[ترجمه گوگل]در طول روز، درام جنگلی در جنگل، و چوبکوک، مراسم عظیم خود را در سپیده دم و غروب می کند

11. When parties went out grouse shooting, whisky was always taken for the beaters, keepers and loaders.
[ترجمه ترگمان]وقتی مهمانی شروع به تیراندازی کردند ویسکی همیشه برای the و keepers و loaders لازم بود
[ترجمه گوگل]هنگامیکه احزاب بیرون رفتند، تندرستی ویسکی برای هماهنگکنندگان، نگهبانان و لودرها انجام شد

12. In fact, many gourmets consider pheasant and grouse to be the most delectable of all game birds.
[ترجمه ترگمان]در واقع، بسیاری از gourmets قرقاول و grouse را به عنوان the پرندگان شکار در نظر می گیرند
[ترجمه گوگل]در واقع، بسیاری از غرفه ها فاززن و خربزه را به عنوان پرنعمت ترین پرنده های بازی می دانند

13. On Northumbrian moors the red grouse and the black grouse live in virtually identical habitats.
[ترجمه ترگمان]در Northumbrian، نوک قرمز نوک دراز است و نوک دراز نوک دراز در زیستگاه های تقریبا یک سان زندگی می کند
[ترجمه گوگل]در ساحه شمال غربی روستای قرمز و توت سیاه در زیستگاه های تقریبا یکسان زندگی می کنند

14. Only 25 percent of nests on managed grouse moors were successful compared with 75 percent on unmanaged moors.
[ترجمه ترگمان]تنها ۲۵ درصد از nests در زمین های مسطح grouse در مقایسه با ۷۵ درصد در on unmanaged موفق بودند
[ترجمه گوگل]تنها 25 درصد از لانه ها بر روی ریزه اندام های مدیریت شده، در مقایسه با 75 درصد در مورورهای غیرمجاز موفق بوده اند

پیشنهاد کاربران

وحشی ( گونه )

قرقاول


کلمات دیگر: