کلمه جو
صفحه اصلی

grovelling


پست، خوار، فرومایه، سینه مال رونده

انگلیسی به انگلیسی

• base, abject, contemptible

جملات نمونه

1. He sent a grovelling note of apology.
[ترجمه ترگمان] اون یه عذرخواهی پست فرستاد
[ترجمه گوگل]او یک یادداشت غم انگیز از عذر خواهی فرستاد

2. I was grovelling under the sofa, trying to find my contact lens.
[ترجمه ترگمان]من به پای مبل افتادم و سعی کردم لنز تماس خود را پیدا کنم
[ترجمه گوگل]من زیر کمربند، سعی کردم لنز تماس من را پیدا کنم

3. She was grovelling around on the floor, looking for her contact lens.
[ترجمه ترگمان]به دور و بر زمین افتاده بود و به دنبال لنز تماس می گشت
[ترجمه گوگل]او در اطراف کف زدگی کرد، به دنبال لنز تماس گرفت

4. I saw him grovelling in the road for his hat.
[ترجمه ترگمان]من او را به خاطر کلاه او در جاده دیدم
[ترجمه گوگل]من او را دیدم که کلاه خود را در جاده باز کرد

5. I looked back and saw him grovelling in the road for his hat.
[ترجمه ترگمان]به عقب نگاه کردم و او را به دنبال کلاهش در جاده دیدم
[ترجمه گوگل]من به عقب نگاه کردم و او را دیدم که کلاه خود را در جاده میچرخاند

6. You're scared I'll hear you grovelling and begging! "Please, Great Lord Oboi, spare me sir! Spare my poor little neck! "You'd die of shame if I heard you talking like that! '
[ترجمه ترگمان]تو می ترسی که من صدایت را بشنوم و گدایی کنم! ! خواهش می کنم، لرد \"Oboi\"، منو عفو کنید این گردن کوچولوی بیچاره من را نگه دار! تو از خجالت می میری اگه بشنوم که اینجوری حرف می زنی
[ترجمه گوگل]تو ترسیدم و میشنوم که شما گول زدن و التماس کردن! 'لطفا، پروردگار بزرگ اوبی، مرا ببخشید آقا! کمر گردن من کم است! اگر شنیده بودی که مثل این حرف می زنی، از شرم می میری '

7. Their servile lives were spent in grovelling and cringing and toiling and running about like little dogs at the behest of their numerous masters.
[ترجمه ترگمان]زندگی servile مانند سگ های کوچک خود را به دستور اربابان بی شمار خود به کار می بردند
[ترجمه گوگل]زندگی شان را در دست می گرفتند و به سختی می گریستند و در حال کار کردن و کار کردن در مورد سگ های کوچک به دستور اربابان متعدد خود بودند

8. Can a policeman possibly enjoy grovelling in the dirty side of human behaivour?
[ترجمه ترگمان]آیا ممکن است یک مامور پلیس در قسمت کثیف behaivour بشری از این کار لذت ببرد؟
[ترجمه گوگل]آیا یک پلیس احتمالا از زحمت کثیفی رفتار انسان بهره مند است؟

9. Configuration got radically simpler—no more grovelling around for the system MDA and user's mailbox, no more worries about whether the underlying OS supports file locking.
[ترجمه ترگمان]پیکربندی اساسا ساده تر است - هیچ grovelling در مورد سیستم MDA و کاربر وجود ندارد، دیگر نگران این مساله نیست که آیا سیستم عامل اصلی از قفل کردن فایل پشتیبانی می کند یا نه
[ترجمه گوگل]پیکربندی به مراتب ساده تر بود - بیشتر برای MDA سیستم و صندوق پستی کاربر استفاده نمی شود، بیشتر نگران نباشید که آیا سیستم عامل اصلی پشتیبانی از قفل فایل است

10. Low and grovelling thoughts of God must be given up; doubting and despairing must be removed; and self-seeking and carnal delights must be forsaken.
[ترجمه ترگمان]باید افکار خود را در ذهن خود رها کرد؛ شک و تردید و ناامیدی باید از بین برود؛ و در جست و جوی لذت های جسمانی باید رها شده باشد
[ترجمه گوگل]افکار کم و غم انگیز خداوند باید از بین برود؛ شک و تردید باید حذف شود و لذت های خودخواهانه و ذاتی باید از بین رفته باشد

11. Some of us even started pukingand grovelling sounds as we saw the ghostly feature approaching us.
[ترجمه ترگمان]حتی یک نفر از ما با شنیدن صدای شبح مانندی که به ما نزدیک می شد، به گوش می رسید
[ترجمه گوگل]بعضی از ما حتی صدای زنگ زدن و صدای زنگ زدن را شروع کردیم، همانطور که دیدیم ویژگی شبح به ما نزدیک شده است

12. But even that failed to satisfy the council and, last week, a grovelling apology had to be broadcast.
[ترجمه ترگمان]اما حتی در این هفته گذشته نیز یک عذرخواهی بی سر و صدا باید پخش شود
[ترجمه گوگل]اما حتی این که شورا را برآورده نکرد، هفته گذشته یک عذرخواهی غم انگیز برای پخش پخش شد

13. So, what exactly is going on in the pesticide world to reduce me to such grovelling gratitude?
[ترجمه ترگمان]بنابراین، دقیقا چه چیزی در جهان آفت کش روی می دهد تا من را به چنین حق شناسی grovelling کاهش دهد؟
[ترجمه گوگل]بنابراین، آنچه دقیقا در دنیای آفت کش ها اتفاق می افتد، این است که من را به این قدردانی وحشتناک کاهش دهم؟

14. He refers back to the Fish era as if in awe, and introduces the other Marillionauts with grovelling reverence.
[ترجمه ترگمان]او به دوره ماهی (ماهی)اشاره می کند، گویی با هیبت، و دیگری Marillionauts را با احترام به زندگی معرفی می کند
[ترجمه گوگل]او به دوران ماهی به دوران ماهیانه اشاره می کند، مگر اینکه با سر و صدا، و دیگر ماریلیون ها را با احترام سخاوتمندانه معرفی می کند

پیشنهاد کاربران

خایه مالی و خود را کوچک کردن



کلمات دیگر: