• heartlessness, indifference to suffering; brutality
cruelness
انگلیسی به انگلیسی
جملات نمونه
1. He is sometimes cruel, however his cruelness conceals some grace.
[ترجمه ترگمان]بعضی وقت ها هم ظالم است، با این وجود، cruelness کمی لطف می کند
[ترجمه گوگل]او گاهی بی رحمانه است، اما ظلم و ستم او برخی از لطف را پنهان می کند
[ترجمه گوگل]او گاهی بی رحمانه است، اما ظلم و ستم او برخی از لطف را پنهان می کند
2. They never feed living beastie to tiger because they are afraid that it could arouse tiger's nature of cruelness when praying the beastie.
[ترجمه ترگمان]ان ها هیچ وقت از این جانوران زنده برای ببر تغذیه نمی کنند، چون می ترسند که اگر در حال دعا کردن آن هیولای موذی باشد، پوست ببر را بیدار کنند
[ترجمه گوگل]آنها هرگز به ببر زندگی نمی کنند زیرا آنها می ترسند که در هنگام دعا کردن، می توانند ماهیت ببر بیرحمانه را تحریک کنند
[ترجمه گوگل]آنها هرگز به ببر زندگی نمی کنند زیرا آنها می ترسند که در هنگام دعا کردن، می توانند ماهیت ببر بیرحمانه را تحریک کنند
3. Sabotage, everyone is capable of it. But some go about it more cruelness than the others.
[ترجمه ترگمان] با این کار، همه توانایی این کار رو دارن اما بعضی از آن ها بیشتر از بقیه about
[ترجمه گوگل]خرابکاری، هر کس توانایی آن را دارد اما بعضی از آن ها بیشتر از دیگران ظلم می کنند
[ترجمه گوگل]خرابکاری، هر کس توانایی آن را دارد اما بعضی از آن ها بیشتر از دیگران ظلم می کنند
4. They seldom feed it with the joint because they are afraid that tiger's cruelness burst out when tearing up the joint.
[ترجمه ترگمان]آن ها به ندرت به آن غذا می دهند، چون می ترسند که cruelness در حین پاره کردن بند از هم بپاشد
[ترجمه گوگل]آنها به ندرت آن را با مفصل تغذیه می کنند، زیرا آنها می ترسند که بی رحم بودن ببر از بین بردن مفصل رها شود
[ترجمه گوگل]آنها به ندرت آن را با مفصل تغذیه می کنند، زیرا آنها می ترسند که بی رحم بودن ببر از بین بردن مفصل رها شود
5. They never feed living beastie to the tiger because they are afraid that it could arouse the tiger's nature of cruelness when praying the beastie.
[ترجمه ترگمان]ان ها هیچ وقت با هیولای زندگی کردن به ببر غذا نمی خورند، چون می ترسند از این که آن هیولا را در حال دعا کردن با شیاطین داشته باشد، تحریک کنند
[ترجمه گوگل]آنها هرگز به ببر زندگی نمی کنند زیرا آنها می ترسند که ماهیت بیگانه ببر را در هنگام دعا به بیداری تحریک کنند
[ترجمه گوگل]آنها هرگز به ببر زندگی نمی کنند زیرا آنها می ترسند که ماهیت بیگانه ببر را در هنگام دعا به بیداری تحریک کنند
6. We often remarked that there are much violence and cruelness in our society, so weather goes bad.
[ترجمه ترگمان]ما اغلب گفته ایم که در جامعه ما خشونت و خشونت زیادی وجود دارد، بنابراین هوا بد است
[ترجمه گوگل]ما اغلب اظهار داشتیم که در جامعه ما خشونت و بی رحمانه زیادی وجود دارد، به همین دلیل آب و هوا بد می شود
[ترجمه گوگل]ما اغلب اظهار داشتیم که در جامعه ما خشونت و بی رحمانه زیادی وجود دارد، به همین دلیل آب و هوا بد می شود
7. He and she met in a world like fairy tales. Reality and dream, sweetness and cruelness, experience and imagination mingling together, yet life is always out of our control .
[ترجمه ترگمان]اون و اون تو یه دنیا مثل افسانه های جن و پری آشنا شدن واقعیت و رویا، شیرین و cruelness، تجربه و تخیل، با هم مخلوط می شوند، با این حال زندگی همیشه از کنترل ما خارج است
[ترجمه گوگل]او و او در جهان مثل افسانه ملاقات کرد واقعیت و رویای، شیرینی و بی رحمی، تجربه و تخیل با همدیگر متحد می شوند، اما زندگی همیشه از کنترل ما خارج است
[ترجمه گوگل]او و او در جهان مثل افسانه ملاقات کرد واقعیت و رویای، شیرینی و بی رحمی، تجربه و تخیل با همدیگر متحد می شوند، اما زندگی همیشه از کنترل ما خارج است
8. Some of my classmates have left the school, while I wish them every success, I am thinking about the cruelness of time.
[ترجمه ترگمان]برخی از همکلاسی هایم مدرسه را ترک کرده اند، در حالی که من هر موفقیت را آرزو می کنم، من در مورد the زمان فکر می کنم
[ترجمه گوگل]بعضی از همکلاسی های من مدرسه را ترک کرده اند، در حالی که من هر موفقیتی را به آنها آرزو می کنم، من در مورد بی رحمانه بودن زمان فکر می کنم
[ترجمه گوگل]بعضی از همکلاسی های من مدرسه را ترک کرده اند، در حالی که من هر موفقیتی را به آنها آرزو می کنم، من در مورد بی رحمانه بودن زمان فکر می کنم
9. The very nature of violence aesthetics transcends its brutality, cruelness and anti-humanity, and pursues its essence and value in aesthetics in the opposite way.
[ترجمه ترگمان]ماهیت بسیار زیبایی خشونت از brutality، cruelness و anti فراتر می رود و ماهیت و ارزش آن را در زیبایی شناسی به دنبال دارد
[ترجمه گوگل]ماهیت زیبایی شناسی خشونت از وحشیگری، بی رحمی و ضد انسانی فراتر میرود و ماهیت و ارزش آن را در زیبایی شناسی به شیوهی متفاوتی دنبال میکند
[ترجمه گوگل]ماهیت زیبایی شناسی خشونت از وحشیگری، بی رحمی و ضد انسانی فراتر میرود و ماهیت و ارزش آن را در زیبایی شناسی به شیوهی متفاوتی دنبال میکند
پیشنهاد کاربران
بی رحمی، ظلم، ستم
کلمات دیگر: