تاج خار ها
crown of thorns
انگلیسی به فارسی
انگلیسی به انگلیسی
• wreath made of thistles; great suffering
جملات نمونه
1. Below: The Crown of Thorns can eat hard corals.
[ترجمه ترگمان]پایین: تاج خارها می تواند مرجان ها سخت را بخورد
[ترجمه گوگل]در زیر: تاج دندان می تواند مرجان های سخت مصرف کند
[ترجمه گوگل]در زیر: تاج دندان می تواند مرجان های سخت مصرف کند
2. To honor the crown of thorns are often made on the successful road often pass by the sweat shop, the journey is not smooth sailing.
[ترجمه ترگمان]برای افتخار به تاج خارها اغلب در جاده موفق ایجاد می شود که اغلب از کنار مغازه عرق عبور می کنند، سفر آرام نیست
[ترجمه گوگل]برای احترام به تاج خار ها اغلب در جاده موفق ساخته شده اغلب توسط مغازه عرق عبور، سفر قایقرانی صاف نیست
[ترجمه گوگل]برای احترام به تاج خار ها اغلب در جاده موفق ساخته شده اغلب توسط مغازه عرق عبور، سفر قایقرانی صاف نیست
3. They clothed him in purple and, weaving a crown of thorns, placed it on him.
[ترجمه ترگمان]ان ها او را با لباس بنفش تزیین کردند و تاجی از خارها به او دادند و آن را روی او گذاشتند
[ترجمه گوگل]آنها او را به رنگ ارغوانی لباس پوشیدند و با یک طاووس بافتند، آن را بر او گذاشتند
[ترجمه گوگل]آنها او را به رنگ ارغوانی لباس پوشیدند و با یک طاووس بافتند، آن را بر او گذاشتند
4. And He wore a crown of thorns upon His head.
[ترجمه ترگمان]و تاجی از خار بر سر داشت
[ترجمه گوگل]و او تاج طاووس بر سرش گذاشته بود
[ترجمه گوگل]و او تاج طاووس بر سرش گذاشته بود
5. Youth is ring of rose; old is he crown of thorns.
[ترجمه ترگمان]جوانی مثل گل رز است، پیر است
[ترجمه گوگل]جوانان حلقه گل رز است قدیمی او تاج خار است
[ترجمه گوگل]جوانان حلقه گل رز است قدیمی او تاج خار است
6. Not like Ecce Homo, crown of thorns and cross.
[ترجمه ترگمان]نه مثل Ecce انسان، تاج خار و صلیب
[ترجمه گوگل]مانند Ecce Homo، تاج خار و صلیب نیست
[ترجمه گوگل]مانند Ecce Homo، تاج خار و صلیب نیست
7. The crown of thorns was made of real thorns, and was nailed to the sacred head.
[ترجمه ترگمان]تاجی از خاره ای واقعی درست شده بود و به سر مقدس میخ شده بود
[ترجمه گوگل]تاج خار ها از خار های واقعی ساخته شده بود و به سر مقدس متصل بود
[ترجمه گوگل]تاج خار ها از خار های واقعی ساخته شده بود و به سر مقدس متصل بود
8. And He a crown of thorns upon His head.
[ترجمه ترگمان]و تاجی از خار بر سر دارد
[ترجمه گوگل]و او تاج طوسی بر سر او است
[ترجمه گوگل]و او تاج طوسی بر سر او است
9. He bears his afflictions like a crown of thorns.
[ترجمه ترگمان]He مانند تاجی از خار دارد
[ترجمه گوگل]او آسیب های خود را مانند یک تاج خار می کند
[ترجمه گوگل]او آسیب های خود را مانند یک تاج خار می کند
10. Opposite the title page was a picture of the kneeling King exchanging his royal crown for a crown of thorns.
[ترجمه ترگمان]در مقابل صفحه عنوان عکسی از پادشاه زانو زده بود که تاج سلطنتی خود را برای تاجی از خاره ای رد و بدل می کرد
[ترجمه گوگل]در مقابل صفحه عنوان یک تصویر از پادشاه زانو بود که تاج طلایی خود را برای یک تاج زرد تغییر داد
[ترجمه گوگل]در مقابل صفحه عنوان یک تصویر از پادشاه زانو بود که تاج طلایی خود را برای یک تاج زرد تغییر داد
11. WILLIAM JENNINGS BRYAN: "You shall not press down upon the brow of labor this crown of thorns. You shall not crucify mankind upon a cross of gold. "
[ترجمه ترگمان]ویلیام کونیگ BRYAN: \" شما نباید بر جبین کارگری این تاج خارها را فشار دهید شما را به صلیب طلا نخواهید کشید \"
[ترجمه گوگل]ویلیم جینینگز بریان: "شما نباید بر روی زانوی زرق و برق زانو بزنید شما نباید بر روی صلیب طلا مصلحت نکنید "
[ترجمه گوگل]ویلیم جینینگز بریان: "شما نباید بر روی زانوی زرق و برق زانو بزنید شما نباید بر روی صلیب طلا مصلحت نکنید "
12. His eyes snared on the teal nylon of the fanny pack, and it felt as if all sixteen years of his life he'd worn her naivete through the streets like a crown of thorns.
[ترجمه ترگمان]چشمانش روی جلد نایلونی مدل تیل را قفل کرده بود و احساس می کرد که تمام شانزده سال زندگی اش را مثل تاجی از خار در خیابان ها فرسوده کرده بود
[ترجمه گوگل]چشمان او بر روی نایلون تیله ای از بسته فنجانی غوطه ور بود و به نظر می رسید که تمام شانزده سال زندگی اش او را از طریق خیابان ها مانند یک تاج از خار ها می پوشاند
[ترجمه گوگل]چشمان او بر روی نایلون تیله ای از بسته فنجانی غوطه ور بود و به نظر می رسید که تمام شانزده سال زندگی اش او را از طریق خیابان ها مانند یک تاج از خار ها می پوشاند
13. Might you be innocent, but you have to put on this crown of thorns.
[ترجمه ترگمان]ممکن است تو بی گناه باشی، اما باید این تاج را بر سر این خارها بگذاری
[ترجمه گوگل]شاید شما بیگناه باشید، اما شما باید این تاج خار را بردارید
[ترجمه گوگل]شاید شما بیگناه باشید، اما شما باید این تاج خار را بردارید
14. As you float over this ledge watch for the infamous Crown of Thorns Sea Star.
[ترجمه ترگمان]همان طور که بالای این لبه صخره شناور هستید و به دنبال تاج معروف ستاره دریایی ارباب خارها هستید
[ترجمه گوگل]همانطور که روی این لبه پنهان می شوید، تماشای تارهای ترسناک ستاره دریای خزر
[ترجمه گوگل]همانطور که روی این لبه پنهان می شوید، تماشای تارهای ترسناک ستاره دریای خزر
کلمات دیگر: