1. a combination lock
قفل رمزدار
2. do you know the combination to this lock?
آیا رمز این قفل را می دانی ؟
3. this book is a combination of fact and legend
این کتاب ترکیبی از واقعیت و افسانه است.
4. This combination of cheese and apples is not an invention of the north of England.
[ترجمه ترگمان]این ترکیب پنیر و سیب، اختراع شمال انگلستان نیست
[ترجمه گوگل]این ترکیب پنیر و سیب، اختراع شمال انگلستان نیست
5. The orchestra played with a winning combination of gusto and precision.
[ترجمه ترگمان]این ارکستر با ترکیبی از حرارت و دقت برنده بازی می کرد
[ترجمه گوگل]ارکستر با یک ترکیب برنده از حس وحشتناک و دقیق بازی کرد
6. This dish has an unusual combination of tastes and textures.
[ترجمه ترگمان]این غذا ترکیبی غیر معمول از سلیقه ها و بافت است
[ترجمه گوگل]این ظرف یک ترکیب غیر معمول از سلیقه و بافت دارد
7. It is the combination of wit and political analysis that makes his articles so readable.
[ترجمه ترگمان]این ترکیبی از شوخ طبعی و تحلیل سیاسی است که مقالات او را بسیار قابل خواندن می سازد
[ترجمه گوگل]این ترکیبی از تجزیه و تحلیل شوخ طبعی و سیاسی است که مقالاتش را قابل خواندن می کند
8. The fleet is manoeuvring in combination with the air unit.
[ترجمه ترگمان]این ناوگان هوایی در ترکیب با واحد هوایی در حال حرکت است
[ترجمه گوگل]ناوگان در ترکیب با واحد هواپیما مانور می دهد
9. His character is a combination of wit and kindness.
[ترجمه ترگمان]شخصیت او ترکیبی از ظرافت و مهربانی است
[ترجمه گوگل]شخصیت او ترکیبی از عقل و محبت است
10. This combination of qualities is generally supposed to be extremely rare.
[ترجمه ترگمان]این ترکیب از ویژگی ها به طور کلی بسیار کمیاب است
[ترجمه گوگل]این ترکیبی از ویژگی ها به طور کلی فرض می شود بسیار نادر است
11. The city offers an appealing combination of sporting and cultural events.
[ترجمه ترگمان]این شهر ترکیبی جذاب از رویداده ای ورزشی و فرهنگی ارائه می دهد
[ترجمه گوگل]این شهر ترکیبی جذاب از رویدادهای ورزشی و فرهنگی را ارائه می دهد
12. The two players together make a formidable combination.
[ترجمه ترگمان]این دو بازیکن با هم ترکیب دشواری ایجاد می کنند
[ترجمه گوگل]دو بازیکن با هم یک ترکیب قدرتمند می سازند
13. The book is anodd combination of audacity andintense conservatism.
[ترجمه ترگمان]این کتاب ترکیبی از تهور و محافظه کاری است
[ترجمه گوگل]این کتاب ترکیبی از اندیشه و استعداد محافظه کاری است
14. What an unusual combination of flavours!
[ترجمه ترگمان]چه ترکیب عجیبی از flavours!
[ترجمه گوگل]چه ترکیبی غیر عادی از طعم!