1. a mania for dancing
جنون رقص
2. he was suddenly seized by a mania for jewellery
ناگهان دیوانه ی جواهر شد.
3. gradually his love of cleanliness became a mania
عشق او نسبت به نظافت کم کم تبدیل به وسواس شد.
4. So why your sudden mania for exercise?
[ترجمه ترگمان]پس چرا جنون ناگهانی تو برای تمرین؟
[ترجمه گوگل]پس چرا مانیا ناگهانی برای ورزش؟
5. She has a mania for ponies.
[ترجمه ترگمان]دچار جنون اسب شده
[ترجمه گوگل]او دارای شیاطین برای پنهان است
6. She had a mania for fast cars.
[ترجمه ترگمان]شیفته ماشین های سریع شده بود
[ترجمه گوگل]او برای ماشینهای سریع ماشین شبیه بود
7. Kleptomania is a mania for stealing things.
[ترجمه ترگمان]Kleptomania یک جنون برای دزدیدن اشیا است
[ترجمه گوگل]Kleptomania معجزه برای سرقت چیزها است
8. She was diagnosed as suffering from persecution mania.
[ترجمه ترگمان]او به عنوان مبتلا به جنون تعقیب کیفری تشخیص داده شد
[ترجمه گوگل]او به عنوان رنج از شیدایی آزار و اذیت تشخیص داده شد
9. In his latter years religious mania clouded his mind.
[ترجمه ترگمان]در سال های اخیر جنون مذهبی ذهنش را فرا گرفته بود
[ترجمه گوگل]در سال های اخیر، مانیا مذهبی ذهن خود را فراموش کرد
10. The article describes the religious mania which is sweeping the US.
[ترجمه ترگمان]این مقاله the مذهبی را شرح می دهد که آمریکا را جارو می کند
[ترجمه گوگل]این مقاله مینایی مذهبی است که ایالات متحده را در بر می گیرد
11. He has a mania for fast cars.
[ترجمه ترگمان]او یک جنون برای ماشین های سریع دارد
[ترجمه گوگل]او برای ماشین های سریع ماشین شبیه سازی دارد
12. Van Gogh suffered from acute persecution mania.
[ترجمه ترگمان]ون گوگ از جنون شدید آزار و اذیت رنج می برد
[ترجمه گوگل]ون گوگ از شیدایی آزار آلود رنج می برد
13. He had a mania for fast cars.
[ترجمه ترگمان]او یک جنون برای ماشین های سریع داشت
[ترجمه گوگل]او برای ماشین های سریع ماشین شبیه بود
14. There was a hint of mania at the corners of Defries's narrowed eyes, at the edges of her pursed mouth.
[ترجمه ترگمان]در گوشه و کنار لب های غنچه Defries، نوعی جنون از جنون دیده می شد
[ترجمه گوگل]اشاره ای به شیدایی در گوشه های چشمان تیز چهره Defries در لبه های دهانش داشت
15. The book is about the 1980s mania for mergers and takeovers.
[ترجمه ترگمان]این کتاب در مورد علاقه ۱۹۸۰ به ادغام و غلبه بر سهام است
[ترجمه گوگل]این کتاب در مورد طغیان 1980 برای ادغام و جذب است