بطور لذت بخش
pleasurably
بطور لذت بخش
انگلیسی به فارسی
لذت بخش
انگلیسی به انگلیسی
• agreeably, enjoyably, pleasingly, nicely
جملات نمونه
1. They spent six weeks pleasurably together.
[ترجمه ترگمان]شش هفته را با هم spent
[ترجمه گوگل]آنها شش هفته را با هم سرگرم کردند
[ترجمه گوگل]آنها شش هفته را با هم سرگرم کردند
2. Amanda sipped her coffee, letting her mind dwell pleasurably on thoughts of the future.
[ترجمه ترگمان]اماندا قهوه اش را مزه مزه می کرد و اجازه می داد که فکر آینده در فکر آینده باشد
[ترجمه گوگل]آماندا قهوه اش را به او زد و اجازه داد ذهن او دلسوزانه به افکار آینده نگاه کند
[ترجمه گوگل]آماندا قهوه اش را به او زد و اجازه داد ذهن او دلسوزانه به افکار آینده نگاه کند
3. Even the extremities of her limbs were tingling pleasurably, a subdued kind of electricity running through her entire body.
[ترجمه ترگمان]حتی دست و پایش tingling بود، یک نوع الکتریسیته آرام در سراسر بدنش جریان داشت
[ترجمه گوگل]حتی اندامهای اندام خود را ملایم تر از سوزن انداخته بود، نوعی الکتریسیته که از طریق بدن او تمام می شد
[ترجمه گوگل]حتی اندامهای اندام خود را ملایم تر از سوزن انداخته بود، نوعی الکتریسیته که از طریق بدن او تمام می شد
4. He sipped his coffee pleasurably.
[ترجمه ترگمان]او قهوه اش را pleasurably
[ترجمه گوگل]او قهوه صبحانه را شیرین کرد
[ترجمه گوگل]او قهوه صبحانه را شیرین کرد
5. Their encircling and undulating movement contrasts pleasurably with the straight trunks of erect trees.
[ترجمه ترگمان]encircling و جنبش undulating با تنه های صاف درختان بلند pleasurably
[ترجمه گوگل]جنبش محکم و بادوام خود را با تنه های راست از درختان مستطیلی متضاد می سازد
[ترجمه گوگل]جنبش محکم و بادوام خود را با تنه های راست از درختان مستطیلی متضاد می سازد
6. To excite ( another ) pleasurably, superficially or erotically.
[ترجمه ترگمان]به هیجان آوردن (یک)pleasurably، سطحی و یا erotically
[ترجمه گوگل]برای تحریک (دیگری) لذت بخش، سطحی یا erotics
[ترجمه گوگل]برای تحریک (دیگری) لذت بخش، سطحی یا erotics
7. When you waken, hold it all pleasurably in thought again for a few moments.
[ترجمه ترگمان]وقتی بیدار شدید، فانی را برای چند لحظه به فکر فانی نگه دارید
[ترجمه گوگل]هنگامی که شما بیدار میشوید، تمام لحظات را دوباره در فکر خود نگه دارید
[ترجمه گوگل]هنگامی که شما بیدار میشوید، تمام لحظات را دوباره در فکر خود نگه دارید
8. There was little in this performance, with Stephen Kovacevich as soloist, for anyone to recall pleasurably.
[ترجمه ترگمان]در این نمایش کمی وجود داشت که استفان Kovacevich به عنوان soloist برای هر کسی که pleasurably را به یاد بیاورد
[ترجمه گوگل]در این عملکرد کمی با استیون کواویسویچ به عنوان سولویست وجود داشت، برای هر کسی که به خاطر لذت بردن از آن احتیاج دارد
[ترجمه گوگل]در این عملکرد کمی با استیون کواویسویچ به عنوان سولویست وجود داشت، برای هر کسی که به خاطر لذت بردن از آن احتیاج دارد
کلمات دیگر: