از یک کامیابی به کامیابی دیگر، موفقیت های فزاینده
from strength to strength
از یک کامیابی به کامیابی دیگر، موفقیت های فزاینده
جملات نمونه
1. Since her appointment the department has gone from strength to strength.
[ترجمه حمیده] از زمان انتصاب او، این بخش روز به روز موفق تر شده.
[ترجمه ترگمان]از وقتی که اون قرار ملاقات داره از قدرتش به قدرت می رسه[ترجمه گوگل]از زمان انتصاب وی، بخش از قدرت به قدرت رسیده است
2. For several years the business went from strength to strength.
[ترجمه ترگمان]برای چندین سال، این تجارت از قدرت به قدرت رسید
[ترجمه گوگل]برای چندین سال کسب و کار از قدرت به قدرت رسیده است
[ترجمه گوگل]برای چندین سال کسب و کار از قدرت به قدرت رسیده است
3. The company has gone from strength to strength since it was established five years ago.
[ترجمه ترگمان]این شرکت از زمان تاسیس پنج سال پیش از قدرت به قدرت رسیده است
[ترجمه گوگل]این شرکت پنج سال پیش از قدرت به قدرت رسیده است
[ترجمه گوگل]این شرکت پنج سال پیش از قدرت به قدرت رسیده است
4. The firm's gone from strength to strength since the new factory was built.
[ترجمه ترگمان]از وقتی که کارخونه جدید ساخته شد، شرکت از قدرت به نیرو رفته
[ترجمه گوگل]این شرکت از زمانی که کارخانه جدید ساخته شده است از قدرت به قدرت رسیده است
[ترجمه گوگل]این شرکت از زمانی که کارخانه جدید ساخته شده است از قدرت به قدرت رسیده است
5. A decade later, the company has gone from strength to strength.
[ترجمه ترگمان]یک دهه بعد، این شرکت از قدرت به قدرت رسیده است
[ترجمه گوگل]یک دهه بعد، این شرکت از قدرت به قدرت رسیده است
[ترجمه گوگل]یک دهه بعد، این شرکت از قدرت به قدرت رسیده است
6. While the company goes from strength to strength, the union claims, its employees are losing out.
[ترجمه ترگمان]در حالی که این شرکت از قدرت به قدرت می رسد، اتحادیه ادعا می کند که کارمندان آن در حال از دست دادن هستند
[ترجمه گوگل]در حالی که شرکت از قدرت به قدرت می رسد، اتحادیه ادعا می کند، کارکنان آن از دست می روند
[ترجمه گوگل]در حالی که شرکت از قدرت به قدرت می رسد، اتحادیه ادعا می کند، کارکنان آن از دست می روند
7. Ride are just going from strength to strength - one of the bands that are really cutting through at the moment.
[ترجمه ترگمان]سواری فقط از قدرت به قدرت می رسد - یکی از گروه هایی که در حال حاضر در حال کاهش است
[ترجمه گوگل]سوار شدن فقط از قدرت به قدرت می رود - یکی از گروه هایی است که واقعا در حال بریدن است
[ترجمه گوگل]سوار شدن فقط از قدرت به قدرت می رود - یکی از گروه هایی است که واقعا در حال بریدن است
8. It grows from strength to strength each year and the quality of the programme gets even better.
[ترجمه ترگمان]این برنامه هر ساله از قدرت به قدرت رشد می کند و کیفیت برنامه حتی بهتر هم می شود
[ترجمه گوگل]هر سال از قدرت به قدرت می رسد و کیفیت برنامه حتی بهتر می شود
[ترجمه گوگل]هر سال از قدرت به قدرت می رسد و کیفیت برنامه حتی بهتر می شود
9. The sensationalist side of sports reporting has gone from strength to strength in the popular press since the advent of television.
[ترجمه ترگمان]از زمان ظهور تلویزیون، جنبه sensationalist گزارش ورزشی از قدرت به قدرت رسیده است
[ترجمه گوگل]از زمان ظهور تلویزیون، بخش حساس گرائی گزارش های ورزشی از قدرت به قدرت در مطبوعات مردمی رفته است
[ترجمه گوگل]از زمان ظهور تلویزیون، بخش حساس گرائی گزارش های ورزشی از قدرت به قدرت در مطبوعات مردمی رفته است
10. We can't help but go from strength to strength.
[ترجمه ترگمان]ما نمی تونیم کمک کنیم، اما از قدرت به نیرو استفاده می کنیم
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم از قدرت به قدرت برسیم
[ترجمه گوگل]ما نمی توانیم از قدرت به قدرت برسیم
11. The show went from strength to strength and played to full houses throughout.
[ترجمه ترگمان]این نمایش از قدرت به قدرت رسید و تمام خانه های خود را به نمایش گذاشت
[ترجمه گوگل]نمایش از قدرت به قدرت رفت و به خانه های کامل در سراسر بازی
[ترجمه گوگل]نمایش از قدرت به قدرت رفت و به خانه های کامل در سراسر بازی
12. The railcoaches however, went from strength to strength and became the work-horses of the Blackpool system.
[ترجمه ترگمان]با این حال، railcoaches از قدرت به قدرت رسید و تبدیل به اسب های سیستم بلک پول شد
[ترجمه گوگل]با این حال، کالاهای راه آهن از قدرت به قدرت رسیده و به اسبهای کار بلکپول تبدیل شده است
[ترجمه گوگل]با این حال، کالاهای راه آهن از قدرت به قدرت رسیده و به اسبهای کار بلکپول تبدیل شده است
13. Cultural and scientific contact went from strength to strength through the 19th an dearly 20th centuries.
[ترجمه ترگمان]ارتباط فرهنگی و علمی از قدرت به قدرت از قرن نوزدهم تا قرن بیستم ادامه یافت
[ترجمه گوگل]تماس های فرهنگی و علمی از قرن نوزدهم تا 20 قرن به قدرت رسید
[ترجمه گوگل]تماس های فرهنگی و علمی از قرن نوزدهم تا 20 قرن به قدرت رسید
14. May the new school from strength to strength and greater success! Best wishes.
[ترجمه ترگمان]این مدرسه جدید از قدرت به قدرت رسیدن و موفقیت بیشتر! بهترین آرزوها
[ترجمه گوگل]ممکن است مدرسه جدید از قدرت به قدرت و موفقیت بیشتر! بهترین آرزوها
[ترجمه گوگل]ممکن است مدرسه جدید از قدرت به قدرت و موفقیت بیشتر! بهترین آرزوها
پیشنهاد کاربران
پله های ترقی را طی کردن
کلمات دیگر: