1. pending his arrival
تا ورود او
2. pending the review
در اثنای بازبینی
3. a pending lawsuit
دعوی حقوقی در حال رسیدگی
4. Sales of the drug have been stopped, pending further research.
[ترجمه ترگمان]فروش مواد مخدر متوقف شده است و تحقیقات بیشتری در این زمینه انجام شده است
[ترجمه گوگل]فروش مواد مخدر متوقف شده است، در انتظار تحقیقات بیشتر
5. None of the four people killed was identified pending notification of relatives.
[ترجمه ترگمان]هیچ یک از این چهار نفر کشته نشدند که در انتظار اطلاع بستگان کشته شدند
[ترجمه گوگل]هیچکدام از چهار نفر کشته شده در معرض اعلام خواسته های خویش شناسایی نشدند
6. Pending his return let us get everything ready.
[ترجمه ترگمان]منتظر بازگشت او، همه چیز آماده است
[ترجمه گوگل]در انتظار بازگشت به ما اجازه می دهیم همه چیز آماده شود
7. In 198 the court had 600 pending cases.
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸ دادگاه ۶۰۰ مورد معلق داشت
[ترجمه گوگل]در سال 198 دادگاه 600 پرونده مورد انتظار را داشت
8. There were whispers that a deal was pending.
[ترجمه ترگمان]زمزمه هایی بود که قرار بود معامله انجام شود
[ترجمه گوگل]نجوایی وجود داشت که یک معامله در انتظار بود
9. The accused was released on bail pending trial.
[ترجمه ترگمان]این متهم پس از محاکمه به قید وثیقه آزاد شد
[ترجمه گوگل]متهم به اتهام محاکمه آزاد شد
10. The item is Patent Pending No. 91205
[ترجمه ترگمان]این مورد معلق در انتظار شماره ۹۱۲۰۵ است
[ترجمه گوگل]این مورد ثبت اختراع در انتظار شماره 91205 است
11. She has been released on bail pending further enquiries.
[ترجمه ترگمان]او در تحقیقات بیشتر به قید وثیقه آزاد شده است
[ترجمه گوگل]او تا زمانی که اطلاعات بیشتری در اختیار ندارد، آزاد شده است
12. The matter is still pending in court.
[ترجمه ترگمان]این موضوع هنوز در دادگاه در حال رسیدگی است
[ترجمه گوگل]موضوع هنوز در دادگاه در حال بررسی است
13. Nine cases are still pending.
[ترجمه ترگمان]نه مورد هنوز در حال انتظار هستند
[ترجمه گوگل]نه پرونده هنوز در انتظار است
14. A decision on this matter is pending.
[ترجمه ترگمان]تصمیمی که در مورد این موضوع گرفته شده است هنوز در حال بررسی است
[ترجمه گوگل]تصمیم در مورد این موضوع در انتظار است
15. He was freed on bail pending an appeal.
[ترجمه ترگمان]او پس از درخواست استیناف به قید وثیقه آزاد شد
[ترجمه گوگل]او تا زمانی که تقاضای تجدید نظر شده بود، به طور قاچاقی آزاد شد