1. Terror stricken; the little pimp had pleaded with him, offered him money.
[ترجمه ترگمان]وحشت زده شد؛ دلال کوچک به او التماس کرده بود و پول او را به او پیشنهاد کرده بود
[ترجمه گوگل]وحشت زده؛ جوراب کوچک با او خواسته بود، به او پول داد
2. Deuce, a pimp, has added him to a clutch of boys he is taking to a hotel.
[ترجمه ترگمان]لعنت بر شیطان، او را به گروهی از پسرهایی که او را به یک هتل می برند اضافه کرده است
[ترجمه گوگل]Deuce، یک دلال، او را به یک کلاچ از پسران او را به یک هتل است
3. By that time I'd heard my pimp was in custody, and I started renting a flat.
[ترجمه ترگمان]تا آن زمان شنیدم که pimp را دستگیر کرده اند، و من شروع به کرایه یک آپارتمان کردم
[ترجمه گوگل]تا آن زمان، شنیده ام که سرنوشت من در بازداشت بود، و من شروع به اجاره آپارتمان کردم
4. Jess is so furious with her evil pimp of a brother that she reports him to the police.
[ترجمه ترگمان]جس خیلی از pimp شیطانی که او را به پلیس گزارش می دهد عصبانی است
[ترجمه گوگل]جس خیلی با شوخی خرابش از برادرش خشمگین است که او را به پلیس گزارش می دهد
5. We went into a bar and found a pimp.
[ترجمه ترگمان]رفتیم به یه بار و یه جاکش پیدا کردیم
[ترجمه گوگل]ما به یک نوار رفتیم و یک پیمانه پیدا کردیم
6. The single bullet hit the pimp right in the heart at fifteen feet.
[ترجمه ترگمان]تنها کسی که در پانزده متر آن را سوراخ کرده بود، یک گلوله به the اصابت کرد
[ترجمه گوگل]گلوله تنها 15 دقیقه در راستای قلب قرار دارد
7. And backs off quick, before the long-suffering pimp shows up, and knocks the girl into shape with his jewelled fists.
[ترجمه ترگمان]و به سرعت عقب می روم، قبل از این که دلال محبت طولانی ظاهر شود و آن دختر را با مشت jewelled به شکل در می اورد
[ترجمه گوگل]و پشت سر گذاشتن سریع، قبل از رعد و برق طاقت فرسا نشان می دهد، و دختر را به شکل با دست مروارید نگین او را با ضربه
8. What's the worst damage a pimp has done?
[ترجمه ترگمان]بدترین خسارتی که یک جاکش به کار زد چیست؟
[ترجمه گوگل]بدترین خسارت یک خلبان چه بوده است؟
9. Are you my pimp now? You think you can pass me around to your friends?
[ترجمه ترگمان]الان تو دلال منی؟ فکر می کنی میتونی منو ببری پیش دوستات؟
[ترجمه گوگل]آیا شما اکنون دلال من هستید؟ فکر میکنی میتوانی به دوستانت منتقل کنی؟
10. You got life for killing a pimp.
[ترجمه ترگمان]تو برای کشتن یه جاکش زندگی داری
[ترجمه گوگل]زندگی برای قتل یک کارآفرین
11. One of the girls she rescued from a pimp later graduated from high school as valedictorian.
[ترجمه ترگمان]یکی از دخترانی که او از یک pimp نجات داد، بعدها از دبیرستان فارغ التحصیل شد
[ترجمه گوگل]یکی از دختران او از یک دلال محروم شد و بعد از دبیرستان به عنوان والدیتوریا فارغ التحصیل شد
12. I would be a pimp tonight after my client visits our factory.
[ترجمه ترگمان]امشب بعد از اینکه مشتری من به factory رفت، من یک دلال محبت خواهم بود
[ترجمه گوگل]امیدوارم بعد از اینکه مشتری من از کارخانه ما دیدن کرد، امشب خواهد بود
13. Yao's garage needs some pimp work. That does not look like belonging to a billionaire.
[ترجمه ترگمان]گاراژ \"یائوفی\" به یه کار مهم نیاز داره به نظر نمیاد که به یه میلیاردر تعلق داشته باشه
[ترجمه گوگل]گاراژ یو نیاز به کارهای منحصر به فرد دارد به نظر می رسد که متعلق به یک میلیاردر نیست
14. A pimp was hanging onto my arm.
[ترجمه ترگمان]یک دلال محبت به بازوی من آویخته بود
[ترجمه گوگل]یک دلال بر روی بازوی من آویزان بود
15. To solicit customers . Used of a pimp or prostitute.
[ترجمه ترگمان]برای خواستن مشتریان از \"دلال محبت\" یا \"روسپی\" استفاده می کردند
[ترجمه گوگل]برای درخواست مشتریان استفاده از یک جادوگر یا فاحشه