1. It has positive roles to decrease tow's lousiness, tangled and breaking of single fibre in the process.
[ترجمه ترگمان]این شرکت نقش های مثبتی برای کاهش lousiness ها، درهم شکستن و شکستن یک نخ در این فرآیند دارد
[ترجمه گوگل]این نقش نقش مثبتی را ایفا می کند تا از بین بردن مشروبات الکلی، پیچیده شدن و شکستن فیبر تک در روند انجام شود
2. The experience and measures to improve lousiness gradation for famous brands of raw silk are presented.
[ترجمه ترگمان]این تجربه و تدابیری برای بهبود درجه بندی lousiness برای مارک های معروف ابریشم خام ارائه شده است
[ترجمه گوگل]تجربه و اقدامات لازم برای بهبود درجه بندی کسب و کار برای مارک های معروف ابریشم خام ارائه شده است
3. It has positive roles to decrease tow's lousiness, tangled and breaking single fibre in the process.
[ترجمه ترگمان]این شرکت نقش های مثبتی برای کاهش نخ، درهم شکستن و شکستن یک نخ در این فرآیند دارد
[ترجمه گوگل]این امر نقش مثبتی در کاهش تجارت الکترونیکی دارد
4. The feeling of lousiness is getting lesser because I see my everything comes good from God and the more I want to earn His favor.
[ترجمه ترگمان]حس of کم تر می شود، زیرا می بینم که همه چیز از جانب خدا خوب است و بیشتر می خواهم لطفی در حق او به دست آورم
[ترجمه گوگل]احساس کارآفرینی کمتر می شود زیرا من می بینم که همه چیزم از خدا خوب است و بیشتر می خواهم به نفع او برسم
5. By using of the advantages of cellulase and protease, biological enzyme treatment was carried out so as to remove lousiness on fabric surface and improve fabric hand.
[ترجمه ترگمان]با استفاده از مزایای of و پروتئاز، درمان آنزیم بیولوژیکی انجام شد تا lousiness روی سطح بافت را حذف کرده و دست بافت را بهبود بخشد
[ترجمه گوگل]با استفاده از مزایای سلولاز و پروتئاز، درمان آنزیمی بیولوژیکی به منظور حذف لاپاراسکوپی روی سطح پارچه و بهبود دست ساخت پارچه انجام شد
6. The pleasure lasts a minute, but then feelings of guilt and loss of control and other negative consequences deepen the lousiness of the day.
[ترجمه ترگمان]لذت یک دقیقه طول می کشد، اما بعد احساس گناه و از دست دادن کنترل و عواقب منفی دیگر عمق آن روز را عمیق تر می سازند
[ترجمه گوگل]لذت بردن یک دقیقه طول می کشد، اما پس از آن احساس گناه و از دست دادن کنترل و دیگر عواقب منفی عمیق عملیات روز
7. The pleasure lasts a minute, but then feelings of guilt, loss of control, and other negative consequences just deepen the lousiness of the day.
[ترجمه ترگمان]لذت یک دقیقه طول می کشد، اما بعد احساس گناه، از دست دادن کنترل، و دیگر عواقب منفی فقط the روز را عمیق تر می کنند
[ترجمه گوگل]لذت بردن یک دقیقه طول می کشد، اما پس از آن احساس گناه، از دست دادن کنترل و دیگر عواقب منفی فقط عمق روز را تقویت می کند
8. To Hindus I say come out of your Hindu tradition of laziness and lousiness, and to Jews, Christians and Mohammedans I say come out of your tradition of remaining in a constant hurry and tension.
[ترجمه ترگمان]به هندوها می گویم که از سنت هندو، تنبلی و lousiness، و برای یهودیان، مسیحیان و مسلمانان، از سنت شما برای ماندن در یک عجله و کشش ثابت بیرون آمده ام
[ترجمه گوگل]من به هندوها می گویم که سنت انسانی خود را از تنبلی و انعطاف پذیری بیرون می آورم و به یهودیان، مسیحیان و مسلمانان می گویم که از سنت خود بیگانه باقی مانده است