1. that Phoebus Apollo was actually eavesdropping on the poet's discourse.
[ترجمه ترگمان]که در واقع آپولون آپولون در حقیقت به گفتگوی شاعر گوش می داد
[ترجمه گوگل]که فووبوس آپولو در واقع سخنرانی شاعر را زیر نظر داشت
2. Phoebus laughs thinking to himself Circe had better be ready, because the hunt is now officially on.
[ترجمه ترگمان]Phoebus به خود می گوید که بهتر است خود را آماده کند، زیرا شکار اکنون به طور رسمی شروع شده است
[ترجمه گوگل]فیبوس خندید و به فکر خودش بود سیورس بهتر بود آماده شود، زیرا شکار اکنون رسما آغاز شده است
3. Even if I lost my life, Apollo phoebus won't be disappearred.
[ترجمه ترگمان]حتی اگر من زندگی خود را از دست بدهم، آپولو phoebus نخواهد بود
[ترجمه گوگل]حتی اگر زندگی ام را از دست بدهم، Apollo phoebus ناپدید نخواهد شد
4. It's that moment in which Phoebus Apollo makes a sudden and unexpected appearance.
[ترجمه ترگمان]این همان لحظه است که اپولو ناگهانی و غیر منتظره سر و کله اش پیدا می شود
[ترجمه گوگل]این لحظه ای است که Phoebus Apollo ظاهر ناگهانی و غیر منتظره ای ایجاد می کند
5. The chariot of Phoebus is running into the long river.
[ترجمه ترگمان]ارابه of به رودخانه دراز کشیده می شود
[ترجمه گوگل]ارابه فیبوس به رودخانه طولانی می رود
6. Piano improvisations nicely done by Phoebus Chan.
[ترجمه ترگمان]پیانو improvisations که به خوبی از جانب صفوت چان انجام شد
[ترجمه گوگل]بداهه های پیانو به سادگی توسط Phoebus Chan انجام می شود
7. Now not only does Phoebus Apollo make a sudden appearance, but he seems actually to interrupt the speaker of the poem in order to correct him.
[ترجمه ترگمان]اکنون نه تنها آپولون به ظاهر ناگهانی ظاهر می شود، بلکه به نظر می رسد که در حقیقت سخن گوینده شعر را قطع می کند تا او را اصلاح کند
[ترجمه گوگل]در حال حاضر Phoebus آپولو نه تنها ظاهر ناگهانی را ظاهر می کند، بلکه به نظر می رسد که سخنران شعر را قطع می کند تا او را تصحیح کند
8. He's absorbed the touching authority of Phoebus Apollo, the god of the sun. Milton -- why is that important?
[ترجمه ترگمان]او قدرت لمس کردن authority آپولو، خدای خورشید را در خود جذب می کند میلتون چرا مهمه؟
[ترجمه گوگل]او توانایی دست زدن به Phoebus Apollo، خدای خورشید را جذب کرده است میلتون - چرا این مهم است؟
9. And reddening Phoebus lifts his golden fire.
[ترجمه ترگمان]و Phoebus سرخ شد و آتش طلایی خود را بر هم زد
[ترجمه گوگل]و قرمز شدن فیبوس بلند می شود آتش طلایی او
10. We have the god of poetry, Phoebus Apollo himself, who makes an appearance, and he chides Milton for being so concerned with earthly fame -- more on that later.
[ترجمه ترگمان]ما خدای شعر داریم، اما آپولون یعنی خود آپولون، که ظاهری دارد، و میلتن را به خاطر این که به شهرت و آوازه دنیوی علاقه مند است - - بیشتر در آن زمان
[ترجمه گوگل]ما خدای شعر، فیبوس آپولو هستیم که ظاهر می شود، و میلتون را برای این که با شهرت خدایی روبرو شود، بیشتر می داند
11. For Phoebus, the light bearer King shall keep us company.
[ترجمه ترگمان]به زودی شاه حامل نور ما را نگهداری خواهد کرد
[ترجمه گوگل]برای Phoebus، پادشاه پادشاه نور باید شرکت ما را حفظ کند
12. So this is Virgil: "When I was fain to sing of kings and battles, the Cynthian god" -that's Phoebus Apollo -- "plucked my ear and warned me. "
[ترجمه ترگمان]پس این ویرژیل است: \"هنگامی که من با کمال میل آواز شاهان و نبردها را، یعنی خدای متعال آپولون، تصنیف کرد - - یعنی قهرمان آپولون - -\" گوشم را کشید و به من هشدار داد \"
[ترجمه گوگل]بنابراین این ویرجیل است 'وقتی که من از کارهای پادشاهان و جنگها خوشنود شدم، خدای سینتی' Phoebus Apollo '- گوشم را برداشت و به من هشدار داد '
13. Think continually that all kinds of men and of all kinds of pursuits and of all nations are dead, so that thy thoughts come down even to Philistion and Phoebus and Origanion.
[ترجمه ترگمان]پیوسته فکر کنید که تمامی انواع و اقسام اشتغالات و همه ملت ها مرده اند، تا اندیشه تو حتی به Philistion و Phoebus برسد
[ترجمه گوگل]به طور مداوم فکر کنید که انواع مردان و از همه انواع تعقیب و از همه ملل مرده است، به طوری که افکار شما حتی به فیلسوختی و Phoebus و Origanion پایین آمده است
14. But just as Quasimodo was starting to feel good about himself, Esmeralda meets another guy: the dashing and completely non-deformed Captain Phoebus.
[ترجمه ترگمان]اما همان طور که Quasimodo در مورد خودش احساس خوبی می کرد، اسمرالدا شخص دیگری را ملاقات می کرد: آن ناخدای بزرگ و کاملا ناقص - شکل Phoebus
[ترجمه گوگل]اما همانطور که Quasimodo شروع به احساس خوب در مورد خود، Esmeralda ملاقات یکی دیگر از مرد کاپیتان Phoebus شرم آور و کاملا غیر تغییر شکل