کلمه جو
صفحه اصلی

insolence


معنی : توهین، تکبر، غرور، جسارت، گستاخی، خود بینی، اهانت، بی احترامی، ادعای بیخود
معانی دیگر : گستاخی، بی احترامی، جسارت، اهانت، توهین، غرور، خود بینی، ادعای بیخود، تکبر

انگلیسی به فارسی

گستاخی، بی احترامی، جسارت، اهانت، توهین، غرور،خود بینی، ادعای بیخود، تکبر


انگلیسی به انگلیسی

اسم ( noun )
(1) تعریف: rude or impudent behavior or speech.
مترادف: back talk, effrontery, guff, impertinence, impudence, lip, sass
متضاد: respectfulness
مشابه: audacity, contumely

- The insolence with which he answered the police officer's questions only made the officer more suspicious of him.
[ترجمه ترگمان] این گستاخی که او با آن پاسخ می داد سوالات افسر پلیس را بیش از پیش بدگمان می کرد
[ترجمه گوگل] خشمگین شدن که او به سوالات پلیس جواب داد فقط افسر را بیشتر از او سوء استفاده کرد

(2) تعریف: the quality or an act of being insolent.
مترادف: discourtesy, effrontery, impertinence, impoliteness, impudence, incivility, pertness, rudeness, unmannerliness
متضاد: courtesy, respectfulness
مشابه: audacity, brazenness, cheek, contumely, disrespect, forwardness, gall, presumption

• contemptuousness; rudeness; arrogance
insolence is behaviour which is very rude or impolite.

مترادف و متضاد

توهین (اسم)
abuse, contumely, insult, offense, libel, disparagement, flout, vituperation, insolence, aspersion

تکبر (اسم)
ruff, arrogance, affectation, pride, insolence, height, ruffle, turgescence

غرور (اسم)
vain, vanity, arrogance, assumption, pride, insolence, hauteur, amour-propre, conceit, hubris, tympany, proudness, insolency, self-conceit, self-pride, vainglory

جسارت (اسم)
impertinence, venture, insolence, animosity, audacity, temerity, effrontery, presumption, hardihood, spleen

گستاخی (اسم)
impertinence, arrogance, insolence, assurance, hubris, audacity, effrontery, presumption, impudence, cheekiness, petulance, gall, indecency, bronze, flippancy, cockiness, petulancy

خود بینی (اسم)
vanity, arrogance, assumption, insolence, conceit, egoism, egotism, egocentrism, self-importance, self-conceit

اهانت (اسم)
contumely, baffle, impertinence, offense, insolence, disrespect, contempt, disdain

بی احترامی (اسم)
disparagement, insolence, disrespect, disrepute

ادعای بیخود (اسم)
insolence

boldness, disrespect


Synonyms: abuse, arrogance, audacity, back talk, brass, brazenness, cheek, chutzpah, contempt, contemptuousness, contumely, effrontery, gall, guff, hardihood, impertinence, impudence, incivility, insubordination, lip, offensiveness, pertness, presumption, rudeness, sass, sauce, uncivility


Antonyms: humility, modesty, politeness, respect


جملات نمونه

1. I'll make you suffer for this insolence.
[ترجمه ترگمان]من کاری می کنم که تو به خاطر این گستاخی رنج بکشی
[ترجمه گوگل]من به خاطر این گرایش به شما رنج می برم

2. His insolence is more than I can stand.
[ترجمه ترگمان]گستاخی او بیشتر از چیزی است که من بتوانم تحمل کنم
[ترجمه گوگل]خشم او بیشتر از من است

3. I'll make him pay for his insolence!
[ترجمه ترگمان]من کاری می کنم که او تاوان این گستاخی را بدهد!
[ترجمه گوگل]من او را برای خشم و عصبانیت خود میپردازم!

4. I was out of patience with his insolence.
[ترجمه ترگمان]من صبر و شکیبایی او را از دست دادم
[ترجمه گوگل]من با استعدادش از صبر و حوصله سر در نیاوردم

5. Her insolence cost her her job.
[ترجمه ترگمان]این جسارت او به قیمت شغلش تمام شد
[ترجمه گوگل]ضربان قلب او او را شغل خود را هزینه می کند

6. Pupils could be excluded from school for insolence.
[ترجمه ترگمان] Pupils از مدرسه برای گستاخی محروم میشن
[ترجمه گوگل]دانش آموزان می توانند از طفره رفتن از مدرسه محروم شوند

7. I can't do with his insolence.
[ترجمه ترگمان]با گستاخی او نمی توانم این کار را بکنم
[ترجمه گوگل]من نمی توانم با خشم خودم کار کنم

8. Peter swept in, with his dignity and insolence.
[ترجمه ترگمان]پیتر با وقار و تکبر وارد شد
[ترجمه گوگل]پیتر در شگفتی، با شأن و شجاعتش

9. The surly insolence of the waiters drove him into a rage, and he flung his serviette to the floor and stalked out of the restaurant.
[ترجمه ترگمان]این جسارت و گستاخی پیشخدمت ها او را به خشم آورد و خود را روی زمین انداخت و با قدم های بلند از رستوران بیرون رفت
[ترجمه گوگل]بدبختی وحشیانه از پیشخدمت ها او را به خشم تبدیل کرد و او را به طبقه ی خود سوار کرد و از رستوران خارج شد

10. The surely insolence of the waiters drove him into a rage, and he flung his serviette to the floor and stalked out of the restaurant.
[ترجمه ترگمان]The از این که پیشخدمت ها او را عصبانی کردند، او را به زمین انداخت و با قدم های بلند از رستوران بیرون رفت
[ترجمه گوگل]مطمئنا خشمگین شدن از طرفداران او را به خشم تبدیل کرد، و او دستمال سفره خود را به کف زد و از رستوران خارج شد

11. I won't stand for this insolence.
[ترجمه ترگمان]من این گستاخی رو تحمل نمی کنم
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم این غم و اندوه را تحمل کنم

12. Teachers don't like insolence from pupils.
[ترجمه ترگمان]معلم ها از گستاخی بچه ها خوششان نمی آید
[ترجمه گوگل]معلمان ناراحت کننده از دانش آموزان را دوست ندارند

13. Her insolence greatly displeased the judge.
[ترجمه ترگمان]این گستاخی نسبت به قاضی بسیار ناراضی بود
[ترجمه گوگل]خشم او به شدت از قاضی ناراضی بود

14. How can you stand such insolence?
[ترجمه ترگمان]چطور می تونی چنین گستاخی رو تحمل کنی؟
[ترجمه گوگل]چطور میتونید چنین طغیانی رو تحمل کنید؟

پیشنهاد کاربران

گستاخی، توهین، اهانت، بی احترامی
Rude or impertinent behavior/speech
She'll be punished for her insolence




کلمات دیگر: