1. Colombine rejects Harlequin, and she and Pierrot live happily ever after.
[ترجمه ترگمان]Colombine Harlequin را طرد می کند، و او و Pierrot پس از آن با خوشی زندگی می کنند
[ترجمه گوگل]کلمبون Harlequin را رد می کند و او و Pierrot با خوشحالی زندگی می کنند
2. With Pierrot lunaire as an example, the author deals with expressionism in music, its historical context, philosophical basis, ideas guiding composition and features of artistic expressions.
[ترجمه ترگمان]نویسنده با Pierrot lunaire به عنوان مثال در مورد اکسپرسیونیسم در موسیقی، زمینه تاریخی آن، مبانی فلسفی، ایده ها، ترکیب و ویژگی های اصطلاحات هنری سر و کار دارد
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، با مثال Pierrot lunaire، نویسنده با بیان بیانگرایی در موسیقی، زمینه تاریخی آن، مبانی فلسفی، ایده هایی که ترکیب ترکیب و ویژگی های بیان هنری را هدایت می کند، درگیر می شود
3. Pierrot, Harlequin, and Columbine will go to bed late this evening.
[ترجمه ترگمان]یه آ رو، Harlequin و غروب آفتاب غروب می ره تو رختخواب
[ترجمه گوگل]Pierrot، Harlequin و Columbine در اواخر این شب به خواب می روند
4. Among the stories, anecdotes and images linked together by the moon image, Lugones introduces his pierrot.
[ترجمه ترگمان]در میان داستان ها، داستان ها و تصاویری که با تصویر ماه به هم متصل شده اند، pierrot را معرفی می کند
[ترجمه گوگل]در میان داستان ها، داستان ها و تصاویر همراه با تصویر ماه، Lugones معجون خود را معرفی می کند
5. He then turned to commercial films in 1960s, starring in Pierrot Le Fou, A Bout de Souffle, Ace of Aces, and Les Miserables.
[ترجمه ترگمان]سپس در دهه ۱۹۶۰ به فیلم های تجاری تبدیل شد و در یک Pierrot لی Fou، آس دو آس، آس Aces و لس Miserables بازی کرد
[ترجمه گوگل]سپس در دهه 1960 به فیلمهای تجاری تبدیل شد و در Pierrot Le Fou، A Bout de Souffle، Ace of Aces و Les Miserables بازی کرد