1. He is taking the waters at a rest home.
[ترجمه ترگمان]او دارد آب را در یک خانه استراحت می برد
[ترجمه گوگل]او آب در خانه استراحت می گیرد
2. But then, thinking about Mrs Cody at Zaria's rest home, I still wouldn't have put money on me.
[ترجمه ترگمان]اما بعد، در حالی که به خانم کودی در خانه Zaria فکر می کردم، هنوز هم به من پول نمی دادم
[ترجمه گوگل]اما پس از آن، در مورد خانم کودی در خانه استراحت Zaria فکر می کنم، هنوز پولی برای من نمی گذاشتم
3. Would you like to take the rest home in a doggy Bag?
[ترجمه ترگمان]دوست داری بقیه خونه رو با یه سگ کوچولو ببری خونه؟
[ترجمه گوگل]آیا می خواهید خانه بقیه را در کیسه سگ کوچولو ببرید؟
4. Mary's father had to stay in a rest home for a long time after his operation.
[ترجمه ترگمان]پدر مری برای مدتی طولانی پس از عمل او مجبور بود در خانه استراحت کند
[ترجمه گوگل]پدر مریم مجبور شد برای مدت طولانی پس از عملیات خود در خانه استراحت بماند
5. My friend spent his holi. y in a rest home by the sea.
[ترجمه ترگمان]دوستم holi رو گذروند در یک خانه در کنار دریا
[ترجمه گوگل]دوست من خرج خود را صرف کرد در خانه استراحت در دریا
6. By the time I graduate I'll need a rest home not a vacation.
[ترجمه ترگمان]وقتی فارغ التحصیل شدم به استراحت احتیاج دارم
[ترجمه گوگل]تا زمانی که من فارغ التحصیل شدم، من به خانه بقیه نیاز ندارم
7. Application target Home, bedroom, hospital rest home, kindergarten, office, entertainment place, basement.
[ترجمه ترگمان]برنامه کاربردی خانه، اتاق خواب، بیمارستان، خانه، کودکستان، دفتر، محل سرگرمی، زیرزمین
[ترجمه گوگل]هدف برنامه خانه، اتاق خواب، خانه سالمندان، مهد کودک، دفتر، محل سرگرمی، زیرزمین
8. I had TB and spent several months in a rest home in the mountains.
[ترجمه ترگمان]من سل داشتم و چندین ماه را در یک خانه دیگر در کوهستان گذراندم
[ترجمه گوگل]من سل را داشتم و چند ماه در یک خانه استراحت در کوه ها گذراندم
9. And perhaps real death would be like that for the body, the final sinking and rest home of a pulsing star.
[ترجمه ترگمان]و شاید مرگ واقعی مثل آن برای بدن باشد، آخرین فرو رفتن و استراحت به خانه یک ستاره تپنده
[ترجمه گوگل]و شاید مرگ واقعی برای بدن، غرق شدن نهایی و استراحت در خانه ستاره ای پالس مانند است
10. Always be nice to your children because they are the ones who will choose your rest home. Phyllis Diller
[ترجمه ترگمان]همیشه با کودکان خود مهربان باشید چون آن ها کسانی هستند که بقیه خانه شما را انتخاب می کنند فیلیس Diller
[ترجمه گوگل]همیشه برای فرزندانتان مهربان باشید زیرا آنها کسانی هستند که خانه استراحت خود را انتخاب می کنند فیلیس دیلر
11. You know, I've been turning an old country place into a rest home for wounded men.
[ترجمه ترگمان]می دونی، من یه جای قدیمی و قدیمی رو به یه خونه برای افراد زخمی تبدیل کردم
[ترجمه گوگل]می دانید، من یک مکان قدیمی کشور را به خانه های بقیه برای زخمی ها تبدیل کرده ام
12. He remained on his own land until the age of 9 when he moved to a rest home, and still had a driver's licence up until a few years ago.
[ترجمه ترگمان]او تا سن ۹ سالگی در زمین خود ماند و تا چند سال پیش تا چند سال پیش گواهی نامه رانندگی را دریافت کرد
[ترجمه گوگل]او تا 9 سالگی در زمین خود باقی ماند، وقتی که به خانه استراحت رفت، و تا چند سال قبل مجوز رانندگی داشت
13. Fleur, still smarting from Jon's rebuff, established a country rest home for working girls.
[ترجمه ترگمان]فلور که هنوز از عکس العمل جان ناراحت شده بود، یک کشور را برای کار کردن با دخترهای کارگر در خانه جا داد
[ترجمه گوگل]Fleur، هنوز هم از عقب مانده از جان، خانه یک کشور خانه برای کار دختران تاسیس شده است
14. Always nice to your children because they are the ones who will choose your rest home.
[ترجمه ترگمان]همیشه با کودکان خود مهربان باشید چون آن ها کسانی هستند که بقیه خانه شما را انتخاب می کنند
[ترجمه گوگل]همیشه برای فرزندانتان مهربان باشید زیرا آنها کسانی هستند که خانه استراحت خود را انتخاب می کنند