1. Lowliness and Commonness, this is a visualize body of own imagery, it is a most direct education deal from the universe.
[ترجمه ترگمان]lowliness و commonness، این یک تصویر ذهنی از تصاویر خود است، این یک معامله آموزشی مستقیم از جهان است
[ترجمه گوگل]تنوع و عادت، این یک تصویر تجسم از تصاویر خود است، این معامله مستقیم ترین آموزش و پرورش از جهان است
2. Lowliness cause you don't dare to look up to the sun, the stars as well as the bleak moon in the upper air.
[ترجمه ترگمان]چون تو جرات نداری به خورشید نگاه کنی، ستاره ها هم به خوبی ماه bleak در هوای بالا
[ترجمه گوگل]تنوع باعث می شود شما جرات نکنید که به خورشید نگاه کنید، ستارگان و همچنین ماه خیره کننده در هوا بالا
3. Lowliness, greed, lust, struggle, uncontrollable insanity, she was the whole point of him.
[ترجمه ترگمان]lowliness، حرص، شهوت، کش مکش، کش مکش و جنون، تمام هدف او بود
[ترجمه گوگل]تنهایی، حرص و آز، شهوت، مبارزه، جنون غیر قابل کنترل، او کل نقطه او بود
4. With All lowliness and meekness, with long-suffering, bearing one another in love.
[ترجمه ترگمان]با این همه فروتنی و فروتنی، با رنج طولانی، که یکی دیگر را در عشق تحمل می کند
[ترجمه گوگل]با تمام تقدیر و آرامش، با رنج طولانی، تحمل یکدیگر در عشق
5. There is neither lowliness nor nobleness in careers.
[ترجمه ترگمان]نه lowliness و نه nobleness در کار وجود ندارد
[ترجمه گوگل]هیچ شکوه و شکوه در شغل وجود ندارد
6. We are supposed to have compassion, kindness, lowliness, meekness, long-suffering.
[ترجمه ترگمان]ما باید دلسوزی، مهربانی، فروتنی، فروتنی، طولانی و طولانی داشته باشیم
[ترجمه گوگل]ما قصد داریم که مهربانی، مهربانی، تقدیر، آرامش و رنج زیاد داشته باشیم
7. For he has looked with favor on the lowliness of his servant.
[ترجمه ترگمان]زیرا او از فروتنی نوکر خود نظر کرده بود
[ترجمه گوگل]زیرا او با بی رحمی در ترس از بنده خود نگاه کرده است
8. Content's from highness go to lowliness in turn is countrified fry, clear fry, wheat bran fry, generate article.
[ترجمه ترگمان]Content از highness به lowliness به نوبه خود به دلیل fry کردن، سرخ کردن، سرخ کردن سبوس گندم، تولید مقاله است
[ترجمه گوگل]محتوا از بالا به پایین رفتن به نوبه خود به سرخ کردن، سرخ کردن سریع، سرخ کردن سبوس گندم، تولید مقاله
9. He has looked upon his servant in her lowliness, and people forever will call me blessed.
[ترجمه ترگمان]او به مستخدم خود در فروتنی خودش نگاه کرده و مردم برای همیشه مرا تقدیس خواهند کرد
[ترجمه گوگل]او بر بنده خود در تقدیر خود نگاه کرده است، و مردم برای همیشه به من دعوت می کنند
10. Sometimes, ugliness, lowliness and jealousness are ink of soul, even if you despise them you'll have got nothing about beauty.
[ترجمه ترگمان]گاه، زشتی و lowliness و jealousness مرکب از روح است، حتی اگر از آن ها بیزار باشی چیزی در مورد زیبایی نخواهی داشت
[ترجمه گوگل]گاهی اوقات زشتی، تقدیر و حسادت جوهر روح است، حتی اگر شما آنها را نادیده بگیرید، چیزی درباره زیبایی نخواهید داشت
11. Very early tradition suggests that it was a cave, perhaps used as a stable, a mark of lowliness.
[ترجمه ترگمان]روایات بسیار زود نشان می دهد که این غار غاری است که شاید به عنوان یک اصطبل به کار رود
[ترجمه گوگل]سنت خیلی زود نشان می دهد که این یک غار بود، شاید به عنوان پایدار، علامت کموبیت استفاده شود
12. By describing the common customs in realistic writing style, she intends to explore the hardness and lowliness of the living being.
[ترجمه ترگمان]با توصیف آداب و رسوم متداول در سبک نوشتاری واقع گرایانه، او قصد دارد سختی و lowliness بودن زندگی را مورد بررسی قرار دهد
[ترجمه گوگل]با توصیف آداب و رسوم معمول در سبک نوشتن واقع بینانه، او قصد دارد تا سختی و ناتوانی موجودات زنده را بررسی کند
13. As God's chosen ones, holy and beloved, put on compassion, kindness, lowliness, meekness, and patience, forbearing one another, forgiving each other.
[ترجمه ترگمان]به عنوان کسانی که خداوند انتخاب کرده، مقدس و محبوب، شفقت، مهربانی، فروتنی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی، شکیبایی،
[ترجمه گوگل]به عنوان انتخاب کنندگان خدا، مقدس و معشوق، بر روی شفقت، مهربانی، تقدیر، آرامش و صبر و شکیبایی قرار می گیرند، یکدیگر را تحمل می کنند، یکدیگر را بخشند
14. We are to enter the school of Christ, to learn from Him meekness and lowliness.
[ترجمه ترگمان]ما باید به مدرسه مسیح برویم تا از او فروتنی و lowliness یاد بگیریم
[ترجمه گوگل]ما باید در مدرسه مسیح وارد شویم تا از لطف و ناتوانی او بهره بگیریم