1. this gargle will soothe your sore throat
این غرغره گلو درد تو را فرو خواهد نشاند.
2. You should gargle the throat regularly.
[ترجمه mm] باید به طور مرتب گلو را غرغره کرد .
[ترجمه ترگمان]باید به طور مرتب گلو رو gargle
[ترجمه گوگل]شما باید گلو را به طور منظم بچرخانید
3. Gargle with salt water if your throat is sore.
[ترجمه Iliya Solhi] اگر گلو درد دارید ، آب نمک غرغره کنید .
[ترجمه ایمان] اگر گلویتان درد میکند، با آب نمک غرغره کنید.
[ترجمه ترگمان]gargle با آب شور، اگر گلو درد می کند
[ترجمه گوگل]اگر گلو شما درد داشته باشد، با آب نمک مخلوط کنید
4. Have a gargle with this mouthwash.
[ترجمه z.f] با این دهانشویه یکبار غرغره کنید
[ترجمه mm] با این دهان شور گلو را غرغره کن .
[ترجمه ترگمان]از این mouthwash گلو شو هم بزن
[ترجمه گوگل]با این دهانشویه آشفتگی داشته باشید
5. She gargle with an antiseptic mouthwash.
[ترجمه Iliya Solhi] او با یک دهانشویه ی ضد عفونت غرغره کرد .
[ترجمه ترگمان]اون با یه مسواک ضد عفونی \"gargle\"
[ترجمه گوگل]او با دهانشویه ضد عفونی آب میچرخد
6. You should gargle regularly.
[ترجمه Iliya Solhi] شما باید به طور مرتب غرغره کنید .
[ترجمه ترگمان]باید به طور مرتب gargle
[ترجمه گوگل]شما باید به طور منظم چنگ زدن
7. It cried out in response; a bellowing gargle of pain and hate and recognition.
[ترجمه ترگمان]این صدا در پاسخ فریاد زد، فریادی از درد و نفرت و شناخت
[ترجمه گوگل]آن را در پاسخ گریه کرد؛ دلمشغول درد و نفرت و تشخیص است
8. First, the fat lady has yet to gargle, let alone sing, and we won't know our true 1967 - 1990 cost of funds until all losses from this period have been settled many decades from now.
[ترجمه ترگمان]اول اینکه، بانوی چاق هنوز به gargle نرسیده، چه برسد به آواز خواندن، و ما هزینه واقعی سال ۱۹۶۷ - ۱۹۹۰ را نمی دانیم تا اینکه همه خسارت های این دوره چند دهه از این زمان رفع شده است
[ترجمه گوگل]اولا، خانم چربی هنوز در حال غرق شدن است و به همین ترتیب نمیتواند آواز بخواند و ما حق واقعی هزینه های صندوق های مالی سال های 1967 تا 1990 را نمی دانیم تا زمانی که تمام زیان های این دوره از چند دهه گذشته حل و فصل شده است
9. This gargle will relieve your sore [ s ] throat.
[ترجمه Iliya Solhi] غرغره کردن گلودرد شما را تسکین میدهد .
[ترجمه ترگمان]این gargle گلو درد شما را تسکین خواهد داد
[ترجمه گوگل]این گلودرد گلو درد را کاهش می دهد
10. Gary spends a whole day in the gargle factory.
[ترجمه Iliya Solhi] گری یک روز کامل را در کارخانه تولید دهانشویه بود .
[ترجمه ترگمان]گری تمام روز را در کارخانه gargle گذراند
[ترجمه گوگل]گری یک روز تمام در کارخانه غرق می کند
11. You need some gargle to relieve your sore throat.
[ترجمه ترگمان]یه مقدار \"گلو شو\" بزن تا گلو درد رو از بین ببره
[ترجمه گوگل]برای از بین بردن گلودرد شما، شما نیاز به گلودرد دارید
12. Result showed that effective rate of Junhua gargle to treat stomatocace was 8 37%.
[ترجمه ترگمان]نتیجه نشان داد که نرخ موثر of gargle برای درمان stomatocace ۸ \/ ۳۷ درصد بوده است
[ترجمه گوگل]نتایج نشان داد که میزان موثر ژن جونوهوا برای درمان استوماتوکات 37٪ بود
13. Speak less, breathe through the nose and gargle your throat.
[ترجمه Iliya Solhi] کمتر صحبت کن ، با بینی تنفس کن و غرغره کن.
[ترجمه ترگمان]کم تر حرف بزن، از بینی تنفس کن و گلو شو گلو شو
[ترجمه گوگل]کمتر صحبت کنید، از طریق بینی نفوذ کنید و گلویتان را بچرخانید
14. All gargle glasses on the oil and water tanks should be cleared.
[ترجمه ترگمان]همه گیلاس ها روی نفت و مخازن آب باید پاک سازی شوند
[ترجمه گوگل]تمام عینک های گلی در مخازن نفت و آب باید پاک شوند