1. by my fay
به ایمانم قسم
2. The school is fay away from his house.
[ترجمه ترگمان]مدرسه از خانه اش دور است
[ترجمه گوگل]مدرسه فریده است از خانه اش
3. Mr Fay is to take up an appointment as a researcher with the Royal Society.
[ترجمه ترگمان]آقای فی البداهه قرار است یک قرار ملاقات را به عنوان محقق در انجمن سلطنتی انتخاب کند
[ترجمه گوگل]آقای فای، قرار است به عنوان یک پژوهشگر با انجمن سلطنتی برگزار شود
4. Gabb will be matched against Fay in the semifinal.
[ترجمه ترگمان]Gabb در مسابقه نیمه نهایی با فی برابری خواهد کرد
[ترجمه گوگل]گاب با فای در نیمه نهایی هماهنگ خواهد شد
5. Fay had been in her room for a good half-hour.
[ترجمه ترگمان]Fay نیم ساعت در اتاقش بود
[ترجمه گوگل]فای در نیم ساعت خوب بود
6. Fay is in the doldrums today.
[ترجمه ترگمان]فی امروز در the است
[ترجمه گوگل]فای امروز در معرض خستگی است
7. Aunt Fay was angry and said so in as many words.
[ترجمه ترگمان]عمه Fay عصبانی بود و از این حرف خیلی حرف می زد
[ترجمه گوگل]عمه فای عصبانی شد و گفت: به طوری که بسیاری از کلمات
8. Student Fay, 2 was cleared of wounding and affray.
[ترجمه ترگمان]فی، ۲ دانشجو، از زخمی شدن و زد و خورد تبرئه شد
[ترجمه گوگل]دانشجو فای، 2 از زخم و رنجش پاک شد
9. Fay is one of Dr. Scott's grateful patients.
[ترجمه ترگمان]فی یکی از بیماران حق شناس دکتر اسکات است
[ترجمه گوگل]فای یکی از بیماران معروف دکتر اسکات است
10. Fay sat down on the edge of the bed.
[ترجمه ترگمان]Fay روی لبه تخت نشست
[ترجمه گوگل]فای روی لبه تخت نشست
11. Fay spent a year in Italy teaching English.
[ترجمه ترگمان]فی سالی را در ایتالیا گذراند که به زبان انگلیسی تدریس می کرد
[ترجمه گوگل]فی سال یک سال در ایتالیا آموزش انگلیسی داد
12. Really, Fay Weldon of all people should know better.
[ترجمه ترگمان]واقعا، Fay ولدون از همه مردم باید بهتر بدونه
[ترجمه گوگل]واقعا Fay Weldon از همه مردم باید بهتر بداند
13. Mr Torode's sources are also wrong in saying Fay Weldon and her allies were not invited because they held racist attitudes.
[ترجمه ترگمان]منابع آقای Torode نیز اشتباه هستند و می گویند که Fay Fay و هم پیمانانش از این جهت دعوت نشده بودند که نگرش های نژادپرستانه داشتند
[ترجمه گوگل]منابع مالی آقای تورودا نیز گفته اند که فای ولتون و متحدانش دعوت نشده اند زیرا آنها نگرش های نژادپرستانه را برگزار کردند
14. Fay was so impressive on camera that a special part was written in for her.
[ترجمه ترگمان]فی بر دوربینی که یک قسمت خاص برای او نوشته شده بود، بسیار تاثیرگذار بود
[ترجمه گوگل]فای در دوربین بسیار تاثیر گذار بود که قسمت خاصی برای او نوشته شده بود
15. I'll change my timetable to fay in with yours.
[ترجمه ترگمان]من برنامه ام را تغییر خواهم داد تا با شما بیایم
[ترجمه گوگل]من جدول زمانی خود را با شما عوض می کنم