1. Fitzormonde gazed up at the cruel gargoyle faces on the Chapel of St Peter ad Vincula.
[ترجمه ترگمان]Fitzormonde به چهره های عبوس کلیسای سنت پیتر خیره شد
[ترجمه گوگل]Fitzormonde در چهره های بی رحمانه گربه در Chapel of St Peter ad Vincula تماشا کرد
2. The gargoyle shower heads which never saw running water.
[ترجمه ترگمان]سر مجسمه سنگی که هرگز دیده نمی شد آب جاری شود
[ترجمه گوگل]سرهای دوشاخه ای که هرگز آب جاری را دیدند
3. A lot of gargoyles have deteriorated more in the last 70-80 years than in the preceding 200 years because of the pollution.
[ترجمه ترگمان]تعداد زیادی از gargoyles در ۷۰ تا ۸۰ سال گذشته به دلیل آلودگی بدتر شده اند
[ترجمه گوگل]بسیاری از گارگویل ها در 70-80 سال گذشته بیش از 200 سال پیش به علت آلودگی بیشتر از دیگران بدتر شده اند
4. Corbelled gargoyles bristled, as if spewing into the warp.
[ترجمه ترگمان]corbelled gargoyles مو بر سیخ سیخ شده بودند، انگار که به the برخورد می کردند
[ترجمه گوگل]گورگویل های خراب شده، به نظر می رسد که به پیچ و تاب تبدیل شده اند
5. And where the old gargoyles are now crumbling away, attempts are being made to replace them, expensive though this is.
[ترجمه ترگمان]و جایی که gargoyles قدیمی اکنون در حال تجزیه و تحلیل هستند، تلاش ها برای جایگزین کردن آن ها، گران تمام می شود، هر چند که این کار هم گران تمام می شود
[ترجمه گوگل]و جایی که گارگویل های قدیمی اکنون در حال فرو ریختن هستند، تلاش می کنند تا آنها را جایگزین کنند، گرچه این به این معنی است
6. Levine's depictions of the gargoyles of Notre Dame are much in the tradition of Meryon.
[ترجمه ترگمان]ترسیم تصاویر the نوتردام (Levine)در کلیسای نوتردام (Notre)در سنت of قرار دارند
[ترجمه گوگل]توصیف های لوین از گرگولیوس نتردام در سنت مریون بسیار است
7. The interactive guides are the witty gargoyles Hugo, Victor and Laverne.
[ترجمه ترگمان]راهنماهای تعاملی the witty هوگو، ویکتور و لاورن هستند
[ترجمه گوگل]راهنماهای تعاملی گویا گرگوشیل هوگو، ویکتور و لاورن هستند
8. Grabbed her handbag back, gave me the gargoyle stare, went inside.
[ترجمه ترگمان]کیف دستیش را پس گرفت و به من زل زد و داخل شد
[ترجمه گوگل]پشت کیف دستی او را گرفتم، به من نگاه کرد و به بیرون نگاه کرد
9. Melrose Gargoyles are nosy, but see as little as we do: only black stones with their skulls and crossbones.
[ترجمه ترگمان]Gargoyles Melrose هستند، اما تا آنجا که ما می بینیم کوچولو هستند: فقط سنگ های سیاه با جمجمه و استخوان های ضربدری
[ترجمه گوگل]Melrose Gargoyles ناراحت هستند، اما کمی به عنوان ما انجام می دهند: فقط سنگ های سیاه با جمجمه و crossbones خود
10. We suppose that you're carving gargoyle up in the corner of this building .
[ترجمه ترگمان]ما فکر می کنیم که تو یه مجسمه سنگی در گوشه این ساختمون داری
[ترجمه گوگل]فرض می کنیم که شما در گوشه ای از این ساختمان در حال گردهمایی هستید
11. As an example, suppose you're carving a gargoyle up in the corner of this building.
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، فرض کنیم که داری یه مجسمه رو در گوشه این ساختمون حکاکی می کنی
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، فرض کنید شما در گوشه ای از این ساختمان در حال گردهمایی هستید
12. Summon Gargoyle ( Tier 5 ) now has a 3 minute cooldown, down from
[ترجمه ترگمان]Summon Gargoyle (ردیف ۵)اکنون یک cooldown ۳ دقیقه ای دارد،
[ترجمه گوگل]Calling Gargoyle (سطح 5) در حال حاضر 3 دقیقه خنک کننده، از پایین
13. His face was the gargoyle of the devil, it was not human, it was not sane.
[ترجمه ترگمان]صورت او مجسمه شیطان بود، نه انسان بود، بلکه عاقل نبود
[ترجمه گوگل]چهره اش شبیه شیطان بود، انسانی نبود، عاقلانه نبود
14. An evil gargoyle, once thought dead and banished forever, has returned with a vengeance.
[ترجمه ترگمان]یک مجسمه شیطانی که زمانی فکر می کرد مرده و برای همیشه تبعید شد، با انتقام برگشت
[ترجمه گوگل]زرنگی بد که یک بار به نظر می رسید مرده و بیرون رانده شده است با انتقام جویی می کند