1. Under his editorship, the Economist has introduced regular sports coverage.
[ترجمه ترگمان]در زمان سردبیری او، اقتصاددان پوشش ورزشی منظم را معرفی کرده است
[ترجمه گوگل]اقتصاددان تحت مجوزش به طور منظم پوشش ورزشی را معرفی کرد
2. I got the impression he regarded his editorship as the high point of his life.
[ترجمه ترگمان]من تصور می کنم که او editorship را به عنوان نقطه اوج زندگی خود تلقی می کند
[ترجمه گوگل]من این تصور را داشتم که ویراستاری او را نقطه عطف زندگی خود در نظر می گرفت
3. Roth's crowning achievement was the editorship of the Encyclopaedia Judaica, which he held from 196
[ترجمه ترگمان]دستاورد کاری راث زمان سردبیری دایره المعارف Judaica بود که در سال ۱۹۶ میلادی برگزار شد
[ترجمه گوگل]دستاوردهای طلایی Roth ویرایشگر یونانی دائرة المعارف بود که از 196 سالگی برگزار شد
4. In 1946 he accepted the editorship of the Times of Ceylon, and we spent the next two years in Colombo.
[ترجمه ترگمان]در ۱۹۴۶ او زمان سردبیری روزنامه of سیلان را پذیرفت و ما دو سال بعد را در کلمبو گذراندیم
[ترجمه گوگل]در سال 1946، سردبیر Times of Ceylon پذیرفته شد و دو سال بعد در کلمبو صرف کردیم
5. Matters came to a head under the editorship of Ian Pye.
[ترجمه ترگمان]امور مربوط به زمان سردبیری ایان Pye به سر رسید
[ترجمه گوگل]موضوعات زیر به سرپرستی ایان پی آمد
6. Within a year, I took over the editorship, and I secured the promotional music drip.
[ترجمه ترگمان]در عرض یک سال، من زمان سردبیری را گرفتم، و برنامه تبلیغاتی پخش موسیقی را تضمین کردم
[ترجمه گوگل]در طول یک سال، من سرپرستی را به دست گرفتم، و موسیقی قطره موسیقی تبلیغاتی را حفظ کردم
7. By building his writing on his editorship, Lu finally made himself a renowned writer across the country.
[ترجمه ترگمان]او با نوشتن نامه خود در زمان سردبیری خود، سرانجام خود را نویسنده ای مشهور در سراسر کشور ساخت
[ترجمه گوگل]با نوشتن نوشته های خود در ویراستار خود، لو در نهایت خود نویسنده مشهور در سراسر کشور را ساخت
8. Information to the editorship is of great importance.
[ترجمه ترگمان]اطلاعات مربوط به زمان سردبیری از اهمیت زیادی برخوردار است
[ترجمه گوگل]اطلاعات به سرپرستی اهمیت زیادی دارد
9. The book was issued under his general editorship.
[ترجمه ترگمان]این کتاب تحت مدیریت زمان کلی او منتشر شد
[ترجمه گوگل]این کتاب تحت مجوز عمومی خود منتشر شد
10. In 1946 Borges took over the editorship of Los Annales de Buenos Aires, an academic magazine.
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۴۶ بمبی به نام آ نال de Aires، یک مجله علمی، به دست آورد
[ترجمه گوگل]در سال 1946، بورخس مجری ویراستار لس آنالاس بوئنوس آیرس، یک مجله دانشگاهی شد
11. Under the editorship of Bagehot, who argued that "The object of The Economist is to throw white light on the subjects within its range", the paper's influence grew.
[ترجمه ترگمان]در زمان سردبیری of، که مدعی شد که \"هدف از اکونومیست، انداختن نور سفید بر روی موضوعات در محدوده خود\" است، تاثیر این روزنامه بیشتر شد
[ترجمه گوگل]تحت نظارت Baighot، که استدلال کرد که 'هدف اکونومیست است که پرتاب نور سفید بر روی موضوعات در محدوده خود را، نفوذ مقاله افزایش یافته است
12. The development of online news communication makes the editorship system of online news come into being gradually, which enhances the needs of summarizing it in practice and studying in theory.
[ترجمه ترگمان]توسعه ارتباط اطلاعات آنلاین باعث می شود که سیستم سردبیری اخبار آنلاین به تدریج صورت بگیرد، که نیازهای خلاصه کردن آن را در عمل و مطالعه در تئوری افزایش می دهد
[ترجمه گوگل]توسعه ارتباطات آنلاین آنلاین باعث می شود سیستم خبرنگاری اخبار آنلاین به تدریج در حال پیشرفت باشد، که نیاز به خلاصه کردن آن را در عمل و تحصیل در تئوری افزایش می دهد
13. He resigned the editorship of the school paper.
[ترجمه ترگمان]او به سردبیری روزنامه مدرسه استعفا داد
[ترجمه گوگل]وی مجددا از مقاله مدرسه استعفا داد
14. I would never have been offered the editorship of the Daily Telegraph less than four years later, without the celebrity purchased by those 10 minutes of self-inflicted terror.
[ترجمه ترگمان]من هرگز زمان سردبیری روزنامه دیلی تلگراف را کم تر از چهار سال بعد، بدون اینکه افراد مشهور که ۱۰ دقیقه از تروریسم خود را خریداری کرده بودند، به من پیشنهاد نکرده بودم
[ترجمه گوگل]من هرگز کمتر از چهار سال بعد، مجلۀ روزنامه تلگراف را بدون مجلسی که توسط این 10 دقیقه از حملات خود تهیه شده بود، ارائه نخواهم کرد
15. I went from my short editorship of The American Mercury to The New York Times, for which I wrote most of the financial and economic editorials for the next twelve years.
[ترجمه ترگمان]من از زمان کوتاهی در زمان سردبیری من به نیویورک تایمز رفتم، که در آن بسیاری از the اقتصادی و اقتصادی را برای دوازده سال آینده نوشتم
[ترجمه گوگل]من از ویرایش کوتاه من از جیامیک آمریکایی به نیویورک تایمز رفتم، برای آن من بسیاری از سرمقاله های مالی و اقتصادی را برای دوازده سال آینده نوشتم