1. Have you done your home-work, Gemma?
[ترجمه ترگمان]جما، آیا شما کاره ای خانه خود را انجام داده اید؟
[ترجمه گوگل]آیا کار خانگی خود را انجام داده اید، Gemma؟
2. Gemma turned around and caught the stranger looking at her intently.
[ترجمه ترگمان]جما برگشت و با دقت به او نگریست
[ترجمه گوگل]جماا تبدیل شد و غریبه را به دنبال او گرفت
3. I've asked Gemma to lead the discussion.
[ترجمه ترگمان]از جما خواستم بحث را رهبری کند
[ترجمه گوگل]من از Gemma خواسته بودم بحث را برگزار کنم
4. Six-year-old Gemma had been left alone in the house.
[ترجمه ترگمان]جما در خانه تنها مانده بود
[ترجمه گوگل]ژم شش ساله تنها در خانه مانده است
5. Gemma is now practising as a dentist.
[ترجمه ترگمان]جما اکنون به عنوان یک دندان پزشک کار می کند
[ترجمه گوگل]Gemma در حال حاضر به عنوان یک دندانپزشک تمرین می کند
6. He wondered what Gemma thought about it all. She seemed to have her head screwed on.
[ترجمه ترگمان]از خود می پرسید که جما در این باره چه می اندیشید به نظر میومد سرش خراب بوده
[ترجمه گوگل]او تعجب می کند آنچه که Gemma در مورد آن همه فکر به نظر می رسید او سرش را پیچ انداخت
7. Love from Sophie. PS Say hi to Gemma.
[ترجمه ترگمان]\"عشق از\" سوفی PS به جما سلام کن
[ترجمه گوگل]عشق از سوفی PS سلام به Gemma
8. Gemma was reading when her son called.
[ترجمه ترگمان]وقتی پسرش زنگ زد جما مشغول خواندن بود
[ترجمه گوگل]خانم ژم خواندن را وقتی پسر خواند
9. And Gemma was surely the most agreeable girl a man could wish for.
[ترجمه ترگمان]و جما قطعا زیباترین دختری بود که یک مرد می تواند آرزویش را داشته باشد
[ترجمه گوگل]و Gemma قطعا دلپذیر ترین دختر یک مرد می تواند آرزو
10. At the moment, Gemma Swann can only be fed by a tube through her nose.
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر، جما سوان تنها می تواند با یک لوله از بینی او تغذیه کند
[ترجمه گوگل]در حال حاضر، Gemma Swann تنها می تواند توسط یک لوله از طریق بینی تغذیه شود
11. Firemen dug with their bare hands to free Gemma Kitchiner from the storage pit on her parents' farm.
[ترجمه ترگمان]Firemen با دست های عریان خود را آزاد کرده بودند تا جما را از انبار انبار در مزرعه پدر و مادرش آزاد کنند
[ترجمه گوگل]آتش نشانان با دست های خالی خود را از گودال ذخیره در مزرعه والدین خود آزاد کردند
12. Gemma needed surgery to straighten her cooked knee out. .
[ترجمه ترگمان]جما برای صاف کردن زانوی cooked به جراحی نیاز داشت
[ترجمه گوگل]جیمز نیاز به عمل جراحی داشت تا زانوی پختهش را درست کند
13. After eighteen years of marriage to Gemma, Ronald had perfected the art of keeping the peace.
[ترجمه ترگمان]بعد از هجده سال ازدواج با جما، رونالد هنر حفظ صلح را تکمیل کرده بود
[ترجمه گوگل]پس از هجده سال ازدواج با جیم، رونالد هنر حفظ صلح را کامل کرد
14. His age made him senior partner, and Gemma wished he were not.
[ترجمه ترگمان]سن او او را شریک ارشد کرده بود و جما میل داشت که او هم نباشد
[ترجمه گوگل]او سن او شریک ارشد او بود، و Gemma آرزو کرد که او نیست