1. Many workers can only eke out their redundancy money for about 10 weeks.
[ترجمه یاسر] بسیاری از کارگران تنها می توانند با پول روزانه خود مدت ۱۰ هفته را بسر کنند ( بگذرانند )
[ترجمه ترگمان]بسیاری از کارگران تنها می توانند پول روزانه خود را به مدت ۱۰ هفته به دست آورند
[ترجمه گوگل]بسیاری از کارگران می توانند پول اضافی خود را برای حدود 10 هفته صرف کنند
2. They eke out a miserable existence in cardboard shacks.
[ترجمه ترگمان]آن ها در کلبه های مقوایی زندگی فلاکت باری به وجود می آورند
[ترجمه گوگل]آنها در وجود چنگالهای مقوایی از وجود بدبختی بیرون می روند
3. How did Mum manage to eke out the food when we were kids?
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودیم، مامان چه طوری تونس ته غذا رو به هم بز نه؟
[ترجمه گوگل]چگونه مامان موفق شد وقتی غذای بچه ها غذا می خورد غذا بخورد؟
4. They eke out a precarious existence foraging in rubbish dumps.
[ترجمه ترگمان]آن ها زندگی پر مخاطره را به دنبال آذوقه و انبارهای زباله های خود به سر می برند
[ترجمه گوگل]آنها در معرض خطر انقراض قرار دارند
5. She managed to eke out her student loan till the end of the year.
[ترجمه ترگمان]او توانست وام دانشجویی خود را تا پایان سال تمدید کند
[ترجمه گوگل]او تا پایان سال توانست وام دانشجویی خود را از دست بدهد
6. We must try to eke out our water supply.
[ترجمه ترگمان]ما باید سعی کنیم منبع آب هامون رو پیدا کنیم
[ترجمه گوگل]ما باید سعی کنیم آب خود را تامین کنیم
7. They eke out a precarious existence .
[ترجمه ترگمان]آن ها زندگی precarious را به سر می برند
[ترجمه گوگل]آنها یک موجود بی ثبات دارند
8. Sip your drink, don't gulp it. Eke out the little pleasures.
[ترجمه ترگمان]بخور، بخور از لذت های کوچیک لذت می برم
[ترجمه گوگل]خوردن نوشیدنی خود را انجام ندهید از لذت های کوچک بیرون بیایید
9. I pictured her trying to eke out her money - for I was sure there was not much.
[ترجمه ترگمان]تصور کردم که سعی دارد پولش را در بیاورد - چون مطمئن بودم چیز زیادی وجود ندارد
[ترجمه گوگل]من او را در تلاش برای خارج کردن از پول خود را - به عنوان من مطمئن بود که وجود دارد نیست
10. The elderly eke out a living on pensions averaging from $ 50 to $ 75 monthly.
[ترجمه ترگمان]افراد سالخورده به طور متوسط از ۵۰ تا ۷۵ دلار در ماه زندگی می کنند
[ترجمه گوگل]افراد سالخورده از حقوق بازنشستگی به طور متوسط از 50 دلار به 75 دلار در ماه می پردازند
11. Most of them eke out a living as subsistence farmers.
[ترجمه ترگمان]اغلب آن ها امرار معاش می کنند و امرار معاش می کنند
[ترجمه گوگل]اکثر آنها زندگی خود را به عنوان کشاورزان تمویل می کنند
12. She continued to eke out a living based on the fading memories of her famous plunge.
[ترجمه ترگمان]او ادامه داد تا زندگی خود را براساس خاطرات fading که در آن شیرجه زده بود محو کند
[ترجمه گوگل]او همچنان به زندگی خود ادامه داد و بر اساس خاطرات محو و پنهان معروفش
13. They will do well to eke out a draw.
[ترجمه ترگمان]آن ها برای کسب قرعه کشی به خوبی کار خواهند کرد
[ترجمه گوگل]آنها به خوبی می توانند از یک قرعه کشی استفاده کنند
14. Cliff's family worked in the cotton fields to eke out a meager living.
[ترجمه ترگمان]خانواده کلیف در کشتزارهای پنبه کار می کردند تا درآمدی ناچیز به دست آورند
[ترجمه گوگل]خانواده کلیف در زمینه های پنبه کار می کرد تا زندگی کم و کاستی ایجاد کند