1. a flight of geese
یک گله غاز
2. When the fox preaches, take care of your geese.
[ترجمه ترگمان]وقتی روباه گفت: از غازها مواظبت کن
[ترجمه گوگل]هنگامی که روباه می گوید، مراقب غازها باشید
3. When the fox preacheth, then beware your geese.
[ترجمه ترگمان]وقتی روباه وارد می شود، غاز شما را بر حذر می دارد
[ترجمه گوگل]هنگامی که روباه می گوید، پس مراقب باشید غازها خود را
4. Every man thinks his own geese swans. Charles Dickens
[ترجمه ترگمان]هر کسی فکر می کند که غازها own دارند \" چارلز دیکنز \"
[ترجمه گوگل]هر مرد فکر می کند قوها خودش را دارد چارلز دیکنز
5. We saw a flock of geese in the lake.
[ترجمه ترگمان]توی دریاچه یه گله غاز دیدیم
[ترجمه گوگل]ما گله ای از غازها را در دریا دیدیم
6. The geese were flying in a V.
[ترجمه ترگمان]غازها در یک V پرواز می کردند
[ترجمه گوگل]غازها در یک هواپیما پرواز کردند
7. He sets the fox to keep the geese.
[ترجمه ترگمان]روباه را راه می اندازد تا غازها را نگه دارد
[ترجمه گوگل]او روباه را برای نگه داشتن غازها تنظیم می کند
8. All your swans are geese.
[ترجمه ترگمان] همه swans غازها هستن
[ترجمه گوگل]تمام قوها شما غاز هستند
9. They fattened up ducks and geese.
[ترجمه ترگمان]آن ها اردک ها و غاز را چاق کردند
[ترجمه گوگل]آنها اردک ها و غازها را کشتند
10. The farmer kept many geese on his pond.
[ترجمه ترگمان]دهقان در برکه بسیاری از غازها را نگهداری کرد
[ترجمه گوگل]کشاورز بسیاری از غازها را در حوضچه اش نگهداری کرد
11. All his geese are swans.
[ترجمه ترگمان]همه غازها قوها هستند
[ترجمه گوگل]همه غازهاش قوها هستند
12. All one's geese are swans.
[ترجمه ترگمان]همه غازها قوها هستند
[ترجمه گوگل]همه غازها یک قایق هستند
13. Wild geese herd to the south in autumn every year.
[ترجمه ترگمان]هر سال غاز وحشی در پاییز به سمت جنوب حرکت می کنند
[ترجمه گوگل]گله های گله های وحشی هر سال به جنوب در پاییز
14. A flock of geese flew overhead.
[ترجمه ترگمان]یک دسته غاز بالای سرشان پرواز کردند
[ترجمه گوگل]گله ای از غازها سرازیر شد