کلمه جو
صفحه اصلی

gehenna


معنی : دوزخ، جهنم، محبس
معانی دیگر : جهنم، دوزخ، محبس

انگلیسی به فارسی

Gehenna، جهنم، دوزخ، محبس


جهنم، دوزخ، محبس


انگلیسی به انگلیسی

• place or state of torture or suffering; residence of condemned souls; inferno, hell; valley of hinnom (near jerusalem) where propitiatory sacrifices were made to moloch (biblical)

مترادف و متضاد

دوزخ (اسم)
acheron, tartarus, hell, inferno, pandemonium, gehenna

جهنم (اسم)
tartarus, hades, hell, inferno, gehenna, avernus

محبس (اسم)
gehenna, jail, prison, dungeon, gaol, calaboose

جملات نمونه

1. Squat humanoids native to Gehenna. They appear male, but are actually sexless, being more construct than creature since they are created by divine magic.
[ترجمه ترگمان]Squat humanoids بومی Gehenna است آن ها مذکر به نظر می رسند، اما در واقع بدون سکس هستند، از زمانی که با جادوی الهی ایجاد شده اند، construct از موجودات است
[ترجمه گوگل]اسکات humanoids بومی Gehenna آنها به نظر می رسد مردانه هستند، اما در واقع بدون جنسیت هستند، بیشتر ساختار از موجودات از زمانی که آنها توسط سحر و جادو الهی ایجاد شده است

2. Aside from material on Gehenna and heaven and the nature of evil, the text is full of stories and accounts of angels.
[ترجمه ترگمان]گذشته از مطالب on و بهشت و طبیعت بد، متن پر از داستان و شرح فرشتگان است
[ترجمه گوگل]به غیر از مطالب موجود در Gehenna و بهشت ​​و ماهیت شر، متن پر از داستان و حساب های فرشتگان است

3. Mt. 23:3Serpents ! Brood of vipers ! How shall you escape the judgment of Gehenna?
[ترجمه ترگمان] \"اورست\"! ۳ - ۳ - ۳! یه مشت افعی چه طور از قضاوت Gehenna خلاص خواهی شد؟
[ترجمه گوگل]Mt 23: 3 سریال! برادر از گرسنگان چگونه از داوری Gehenna فرار کنید؟

4. One hour: sitting in the car, pulling at the handle, the precious minutes winding away, thinking about how they'll flay him and raise his hide up a pole, like a flag, over the plains of Gehenna.
[ترجمه ترگمان]یک ساعت روی اتومبیل می نشیند و دستگیره در را می کشد و با فکر کردن به این که چگونه از او پوست کندن و بالا بردن یک تیر، مانند یک پرچم، روی دشت های of
[ترجمه گوگل]یک ساعت: نشستن در ماشین، کشیدن در دسته، دقیقه های گرانبها پیچ خوردن دور، فکر کردن در مورد چگونگی آنها را لگد زدن و پنهان کردن خود را یک قطب، مانند یک پرچم، بیش از دشت Gehenna

5. It would be improper for a man to think that sinners in Gehenna are deprived of the love of God.
[ترجمه ترگمان]برای مردی ناشایسته است که فکر کند گناهکاران در Gehenna از عشق خداوند محروم هستند
[ترجمه گوگل]برای یک مرد نادرست فکر می کنم که گناهکاران در Gehenna از عشق به خدا محروم هستند

6. Thus I say that this is the torment of Gehenna: bitter regret.
[ترجمه ترگمان]از این رو من می گویم که این شکنجه of است: پشیمانی تلخ
[ترجمه گوگل]بنابراین من می گویم این عذاب Gehenna: تاسف تلخ است

7. Strong Griffin forces block all the major roads between us and the city of Gehenna .
[ترجمه ترگمان]نیروهای قوی گریفین تمام جاده های اصلی بین ما و شهر of را مسدود کردند
[ترجمه گوگل]نیروهای قوی گریفین تمام جاده های اصلی بین ما و شهر جنه را مسدود می کنند

8. A damned soul, who, in the midst of the furnace, should suddenly perceive the outlet of Gehenna, would experience what Jean Valjean felt.
[ترجمه ترگمان]یک روح نفرین شده، که در وسط کوره، ناگهان راه خروج Gehenna را می دید، می توانست آنچه را که ژان وال ژان احساس می کرد تجربه کند
[ترجمه گوگل]یک روح سرسخت، که در میان کوره، ناگهان باید خروجی Gehenna را درک کند، تجربه جین والژان را تجربه خواهد کرد

9. YLT:'And, if thy right hand doth cause thee to stumble, cut it off, and cast from thee, for it is good to thee that one of thy members may perish, and not thy whole body be cast to gehenna .
[ترجمه ترگمان]اگر دست راستت باعث شد که تو سکندری بخوری، آن را جدا کن و از تو دور کن، چون برای تو خوب است که یکی از اعضای تو نابود شود و تمام بدن تو به gehenna نخواهد افتاد
[ترجمه گوگل]YLT: 'اگر دست راست تو را به قحطی بکشاند، آن را بریز و از تو بسوزان، زیرا تو خوب است که یکی از اعضای تان از بین برود و نه تمام بدن خود را به گننا برساند

10. Serpents ! Brood of vipers ! How shall you escape the judgment of Gehenna?
[ترجمه ترگمان]! Serpents - - - - - - -! یه مشت افعی چه طور از قضاوت Gehenna خلاص خواهی شد؟
[ترجمه گوگل]مارها برادر از گرسنگان چگونه از داوری Gehenna فرار کنید؟

11. You serpents, you brood of vipers, how can you flee from the judgment of Gehenna?
[ترجمه ترگمان]ای افعی، شما یک مشت افعی هستید، چطور می توانید از قضاوت of فرار کنید؟
[ترجمه گوگل]شما مارها، شما از جنس گرسنگی، شما چگونه می توانید فرار از قضاوت Gehenna؟


کلمات دیگر: