1. Ivy leaves embellish the front of the dresser.
[ترجمه ترگمان]آوی تو اتاق آرایش کار می کنه
[ترجمه گوگل]برگهای آویو جلوی میز صندلی را تزیین می کند
2. I asked him not to embellish the truth with ideas of his own.
[ترجمه ترگمان]من از او خواستم که حقیقت را با افکار خود embellish
[ترجمه گوگل]من از او خواسته بودم حقیقت را با ایده های خودم تزئین کنم
3. Just tell the truth and don't embellish the story by any means.
[ترجمه ترگمان]فقط حقیقت را بگو و داستان را به هیچ وجه embellish نکن
[ترجمه گوگل]فقط حقیقت را بگو و داستان را با هیچ وسیله ای تزئین نکنید
4. You may want to embellish the walk through the woods and the dwarfs' house, and even name the dwarfs.
[ترجمه ترگمان]شاید دلت بخواهد از وسط جنگل و خانه کوتوله بروی و حتی اسم کوتوله را هم به زبان بیاوری
[ترجمه گوگل]شما ممکن است بخواهید پیاده روی را از طریق جنگل ها و خانه های کوتوله ها انجام دهید و حتی کوتوله ها را نیز نام ببرید
5. You may wish to embellish the controls with rubdown lettering followed by a coat of spray-on protective lacquer as usual.
[ترجمه ترگمان]شما ممکن است بخواهید این کنترل ها را با rubdown (rubdown)که به دنبال آن پوشش اسپری ضد آب و الکل به صورت معمول تزیین شده است تزیین بکنید
[ترجمه گوگل]شما ممکن است بخواهید کنترل های خود را با استفاده از ریمل زدن و سپس یک کت اسپری بر روی لایه محافظ به طور معمول
6. Some of the hedgehogs embellish their self-protection with an upward jerking movement.
[ترجمه ترگمان]برخی از خارپشت خود را با حرکت رو به بالا حفظ می کنند
[ترجمه گوگل]بعضی از جگ های خود را با یک حرکات تند و سریع بالا محافظت می کنند
7. It is, of course, tremendously helpful to embellish school courses by providing related experiences at home.
[ترجمه ترگمان]البته این کار برای تزئین دروس مدرسه با ارائه تجربه های مربوط به خانه بسیار مفید است
[ترجمه گوگل]البته، بسیار عالی است که با ارائه تجربه های مرتبط در خانه به دوره های مدرسه تزئین کنید
8. A poignant or shrewd quotation may consolidate or embellish your final remarks.
[ترجمه ترگمان]یک نقل قول تند یا تند، ممکن است نکات نهایی خود را تثبیت کرده یا زینت دهد
[ترجمه گوگل]یک نقل قول زشت و یا پر زرق و برق ممکن است اظهارات نهایی شما را تقویت کند یا زیبایی دهد
9. Neither she nor Mike exaggerate or embellish.
[ترجمه ترگمان]نه او و نه مایک مبالغه می کنند
[ترجمه گوگل]نه او و نه مایک اغراق می کنند
10. What does the food with embellish aperient bowel have?
[ترجمه ترگمان]غذا با روده شستشوی مغزی چه ربطی داره؟
[ترجمه گوگل]غذا با روده آپیرانه سفال چیست؟
11. You embellish the autumn the brilliant multi - colors.
[ترجمه ترگمان]شما پاییز را با رنگ های چند رنگ درخشان تزئین می کنید
[ترجمه گوگل]شما پاییز را درخشان رنگ چند منظوره تزئین می کنید
12. Embellish basic covers and curtains with borders, ties and fringing.
[ترجمه ترگمان]پوشش پایه و پرده با مرزها، پیوندها و حاشیه ای
[ترجمه گوگل]پوشش های اصلی و پرده ها را با مرزها، روابط و لبه های تزیین کنید
13. Can rise to embellish aperient bowel function of food has a lot of such as apples sweet potatoes corn because the rich food fiber aperient effect is very good also.
[ترجمه ترگمان]افزایش عملکرد روده برای غذا تعداد زیادی از ذرت شیرین را دارد چون تاثیر فیبر غنی از مواد غذایی نیز بسیار خوب است
[ترجمه گوگل]می تواند به افزایش طعم عملکرد عملکرد روده از مواد غذایی دارای بسیاری از مانند سیب ذرت با سس گوجه فرنگی شیرین به دلیل اثرات فیبر غذایی غنی مواد غذایی نیز بسیار خوب است
14. Costive patient should eat the food with embellish aperient bowel to wait like banana, honey.
[ترجمه ترگمان]یک بیمار باید غذا را با روده embellish بخوره تا مثل موز منتظر بمونه، عزیزم
[ترجمه گوگل]بیمار کلاسیک باید غذا را با روده تزریقی تزئین کند تا موز، عسل صبر کند