1. The sea glistened in shades of blue and emerald.
[ترجمه ترگمان]دریا در سایه زمرد و زمرد می درخشید
[ترجمه گوگل]دریا در سایه های آبی و زمرد پر شده است
2. The campground in Emerald Bay State Park has a spectacular setting.
[ترجمه ترگمان]پارک ایالتی خلیج Emerald یک محیط تماشایی دارد
[ترجمه گوگل]اردوگاه در پارک املل خلیج، یک محیط دیدنی دارد
3. The foreground, to the footlights, was covered with emerald green cloth.
[ترجمه ترگمان]پیش زمینه، در the، با ماهوت سبز رنگ پوشیده شده بود
[ترجمه گوگل]پیش زمینه، به نور افکن، با پارچه سبز زمرد پوشانده شد
4. She had an emerald in her navel.
[ترجمه ترگمان]او یک زمرد در ناف داشت
[ترجمه گوگل]او در ناخنش زمرد داشت
5. Bog grass on lower ground shone orange, emerald green or gold.
[ترجمه ترگمان]علف Bog روی زمین، نارنجی، سبز و طلایی می درخشیدند
[ترجمه گوگل]چمن ببری در زمین پایین تر از نارنجی، زمرد سبز یا طلای روشن می شود
6. The swells slid by, deep emerald on one side, chrome on the other.
[ترجمه ترگمان]باد با یک زمرد بزرگ در یک طرف پایین آمد و از طرف دیگر کروم را رنگ کرد
[ترجمه گوگل]تورم از یک طرف، کروم از طرف دیگر، اسرار عمیق کشید
7. The wisdom of Hermes Trismegistus was inscribed on emerald tablets.
[ترجمه ترگمان]حکمت هرمس Trismegistus بر روی لوح زمرد حکاکی شده بود
[ترجمه گوگل]حکمت هرمس تریس مگیزد در قرص های زمرد ثبت شد
8. The walls are covered with original cream and emerald tiles.
[ترجمه ترگمان]دیوارها با کاشی های شطرنجی اصلی و کاشی های زمرد پوشانده شده اند
[ترجمه گوگل]دیوارها با کرم اصلی و کاشی های زمرد پوشانده شده اند
9. The thin gown of emerald green silk was quite inadequate to the task of concealing what lay beneath.
[ترجمه ترگمان]جامه نازک زمردین زمرد، برای پنهان کردن آنچه در زیر آن قرار داشت، بسیار ناکافی بود
[ترجمه گوگل]لباس های نازک از ابریشم سبز زمرد کاملا به وظیفه پنهان کردن آنچه که در زیر قرار دارد ناکافی است
10. The Emerald City was soon left far behind.
[ترجمه ترگمان]شهر سبز رنگ به زودی از آن جا دور شد
[ترجمه گوگل]زردرنگ شهر به زودی از عقب عقب رفت
11. Emerald Yeh, the news anchor, wanted to do a telephone piece.
[ترجمه ترگمان]، تو \"سبز زمردی\"، اخبار خبر میخواد یه قطعه تلفنی انجام بده
[ترجمه گوگل]ادموند یاه، لنگر اخبار، می خواست یک قطعه تلفنی بسازد
12. Alice has an emerald necklace.
[ترجمه ترگمان] آلیس یه گردن بند زمرد داره
[ترجمه گوگل]آلیس یک گردنبند زمردی دارد
13. When growing emersed, these leaves are blue-green or emerald green on stouter, fleshy stems.
[ترجمه ترگمان]این برگ ها وقتی رشد می کنند سبز - سبز یا زمرد سبز بر روی ساقه های گوشتی و چاق هستند
[ترجمه گوگل]هنگام رشد گیاهان زراعی، این گیاهان برگ سبز مایل به سبز یا سبز مایل به سبز در ساقه های قهوه ای است
14. They found Googol tied up securely in the Emerald Suite with a leather hood over his head.
[ترجمه ترگمان]آن ها Googol را با روپوش چرمی کنار سرش بستند
[ترجمه گوگل]آنها گوگل را به طور امن در Smerald Suite سوار با یک کلاه چرمی روی سرش پیوند دادند