1. The witness box was encased in fences.
[ترجمه ترگمان] اون جعبه شاهد هم تو حصارها پوشیده شده بود
[ترجمه گوگل]جعبه شاهد در حصارها قرار داشت
2. When nuclear fuel is manufactured it is encased in metal cans.
[ترجمه ترگمان]زمانی که سوخت هسته ای تولید می شود، در قوطی های فلزی قرار می گیرد
[ترجمه گوگل]هنگامی که سوخت هسته ای تولید می شود، آن را در قوطی های فلزی قرار می دهد
3. His broken leg was encased in plaster.
[ترجمه ترگمان]پای شکسته اش با گچ پوشیده شده بود
[ترجمه گوگل]پا شکسته او در گچ قرار گرفت
4. His upper body was completely encased in bandages.
[ترجمه ترگمان]قسمت بالای بدنش به طور کامل با باند پوشانده شده بود
[ترجمه گوگل]بدن فوق العاده اش در باند ها کاملا بسته بود
5. I encased the priceless antique vase in glass to preserve it.
[ترجمه ترگمان]گلدان عتیقه گران بها را در شیشه نگه داشتم تا آن را حفظ کنم
[ترجمه گوگل]من این گلدان عجیب و غریب بدون قیمت را در شیشه نگهداری کردم
6. The nuclear waste is encased in concrete before being sent for storage in disused mines.
[ترجمه ترگمان]زباله هسته ای قبل از ارسال به انبار متروکه در بتون پوشانده شده است
[ترجمه گوگل]پس از اتمام دفع زباله های هسته ای در بتن، قبل از اینکه برای ذخیره سازی در معادن غیرقانونی ارسال شود
7. The original plan was to encase a small amount of a radioactive substance in a protective steel container.
[ترجمه ترگمان]برنامه اصلی این بود که مقدار کمی از مواد رادیو اکتیو را در یک ظرف فلزی محافظ به دام بیاندازد
[ترجمه گوگل]طرح اولیه این بود که مقدار کمی از مواد رادیواکتیو را در یک ظرف فولادی محافظ بپوشانند
8. His body was encased in shining armour.
[ترجمه ترگمان]بدنش با زره درخشان پوشیده شده بود
[ترجمه گوگل]بدنش در زره پوشان بسته شد
9. Her student card was encased in plastic.
[ترجمه ترگمان]کارت دانشجویی او با پلاستیک پوشانده شده بود
[ترجمه گوگل]کارت دانشجویی او در پلاستیک قرار گرفت
10. The reactor is encased in concrete and steel.
[ترجمه ترگمان]رآکتور در بتن و فولاد پوشانده شده است
[ترجمه گوگل]این راکتور در بتن و فولاد قرار دارد
11. The precious gold rings and necklets were encased in box to preserve them.
[ترجمه ترگمان]حلقه های طلا و علف ها در جعبه پوشیده شده بودند تا آن ها را نگه دارند
[ترجمه گوگل]حلقه ها و گردن های طلا گرانبها در جعبه قرار گرفته اند تا آنها را حفظ کنند
12. But the cool grape leaves that encase the rice like gift wrapping are fork tender.
[ترجمه ترگمان]اما برگه ای سرد و کوچک که برنج را به دام می اندازند، wrapping هستند
[ترجمه گوگل]اما برگ انگور سرد که برنج را مانند بسته بندی هدیه بسته بندی می کند، منحصر به فرد است
13. Entirely encased in a latex bodysuit she becomes anonymous, even androgynous.
[ترجمه ترگمان]کاملا تو یه کاندوم استفاده شده تا ناشناس بشه حتی از هم androgynous
[ترجمه گوگل]به طور کامل در بدن لاتکس پوشش داده شده او ناشناس، حتی نامنظم است
14. A metal cage encased the weight-lifting area, which consisted of two tiny rooms.
[ترجمه ترگمان]یک قفس فلزی که در منطقه weight قرار داشت که از دو اتاق کوچک تشکیل شده بود
[ترجمه گوگل]یک قفس فلزی در ناحیه وزنه برداری قرار داشت که شامل دو اتاق کوچک بود