1. Susan and Deborah share an intensely selfish, egotistic streak.
[ترجمه ترگمان]سوزان و (دبرا)به شدت خودخواه و خودخواه هستند
[ترجمه گوگل]سوزان و دبورا به شدت خودخواهانه و خودخواهانه ای از خودباوری هستند
2. A disorderly, uncontrolled and egotistic lifestyle is a very bad sign indeed.
[ترجمه ترگمان]یک سبک زندگی آشفته، کنترل نشده و خودخواهانه یک نشانه بسیار بد است
[ترجمه گوگل]یک شیوه زندگی بی نظم، کنترل نشده و عاشقانه یک نشانه خیلی بد است
3. It can be cynical, manipulative, and egotistic, or it can be joyous and guileless.
[ترجمه ترگمان]این می تواند cynical، فریبکار و egotistic باشد و یا می تواند شاد و guileless باشد
[ترجمه گوگل]این می تواند بدبینانه، دستکاری و خودخواهانه باشد، یا می تواند خوشحال و بی رحم باشد
4. You are very egotistic, you think love is a kind of thing that can be get and deserted easily for you.
[ترجمه ترگمان]تو خیلی egotistic، فکر می کنی عشق چیزی است که می تواند به راحتی به تو برسد
[ترجمه گوگل]شما خیلی دوست داشتنی هستید، فکر می کنید عشق نوعی چیز است که می تواند برای شما راحت شود و به راحتی بیفتد
5. The egotistic separateness is perhaps the very root of the degeneration of the wholeness of the mind with which we are deeply concerned.
[ترجمه ترگمان]The separateness شاید ریشه انحطاط روح ذهنی باشد که عمیقا به آن علاقه مند هستیم
[ترجمه گوگل]جدایی ذاتا شاید ریشه ی انحطاط یکپارچگی ذهن است که ما عمیقا نگران آن هستیم
6. It means also: developing true love not the egotistic love for us and the world around us.
[ترجمه ترگمان]همچنین به معنی: توسعه عشق حقیقی به ما و دنیای اطرافمان نیست
[ترجمه گوگل]این بدان معنی است که: عشق واقعی به ما و جهان اطراف ما، ایجاد عشق واقعی نیست
7. Without any guidance to the infant's egotistic thinking, it is not beneficial for them to develop their cognitive ability and social competence properly.
[ترجمه ترگمان]بدون راهنمایی به فکر egotistic نوزاد، برای آن ها مفید نیست که توانایی ادراکی و توانایی اجتماعی خود را به درستی توسعه دهند
[ترجمه گوگل]بدون هیچ هدفی به تفکر انحصارطلب نوزاد، برای آنها توانایی شناختی و شایستگی اجتماعی مناسب نیست
8. Do you mean, " asked the teacher, that all self-improvement is egotistic ?"
[ترجمه ترگمان]معلم پرسید: منظورت این است که همه self egotistic است؟ \"
[ترجمه گوگل]منظورم این است، از معلم پرسیدم که تمام خودخواهی، خودخواهانه است؟
9. Children at the age of 2 to 3 come to the egotistic stage in self-c1onscience.
[ترجمه ترگمان]کودکان در سن ۲ تا ۳ سالگی به مرحله egotistic خود می رسند
[ترجمه گوگل]کودکان در سن 2 تا 3 سالگی خود را در مرحله ی خودخواهانه می یابند
10. This paper points out that children aged 4 and above should get away from the egotistic idea.
[ترجمه ترگمان]این مقاله اشاره می کند که کودکان ۴ و بالاتر باید از ایده egotistic دور شوند
[ترجمه گوگل]این مقاله نشان می دهد که کودکان 4 ساله و بالاتر باید از ایده ی خودخواهانه دور شوند
11. We in Korea now have to ask ourselves whether we possess a state strategy to fend off Chinese egotistic, nationalistic hegemony.
[ترجمه ترگمان]اکنون ما در کره باید از خودمان بپرسیم که آیا ما یک استراتژی دولتی برای دفع استیلای چین و ناسیونالیستی چین داریم یا خیر
[ترجمه گوگل]در حال حاضر ما در کره جنوبی باید از خودمان بپرسیم که آیا ما یک استراتژی دولتی برای فریب دادن هژمونی خودخواهانه و ملی گرای چینی داریم