1. Whew ! It's a real scorcher today!
[ترجمه ترگمان]! وای امروز هوا گرم است!
[ترجمه گوگل]چطوری امروزه این کاراکتر واقعی است!
2. It was a scorcher of a day.
[ترجمه ترگمان]یک روز گرم و سوزان بود
[ترجمه گوگل]این یک روز از بین رفت
3. It's a real scorcher today!
[ترجمه ترگمان]امروز هوا گرم است!
[ترجمه گوگل]امروزه این کاراکتر واقعی است!
4. Yesterday was a real scorcher.
[ترجمه ترگمان]دیروز خیلی گرم بود
[ترجمه گوگل]دیروز یک حشره کش واقعی بود
5. A real scorcher of a game and one of Brian Horton's best wins at the Manor.
[ترجمه ترگمان]یک فیلم گرم و سوزان بازی و یکی از بهترین بهترین ها در ملک لوویک است
[ترجمه گوگل]یک بازیگر واقعی یک بازی و یکی از بهترین بران هورتون در این مانور بهترین برنده است
6. The Monday had been a proper scorcher.
[ترجمه ترگمان]دوشنبه یک گرم و سوزان بود
[ترجمه گوگل]دوشنبه صبح بخیر بود
7. Today's going to be a scorcher.
[ترجمه ترگمان]امروز خیلی گرم است
[ترجمه گوگل]امروز به یک ترسناک تبدیل خواهد شد
8. Today is a real scorcher.
[ترجمه ترگمان]امروز یک scorcher واقعی است
[ترجمه گوگل]امروز یک حشره کش واقعی است
9. The day was a scorcher.
[ترجمه ترگمان]روز گرم و سوزان بود
[ترجمه گوگل]روز یک کله گنده بود
10. What her friend say to her is a real scorcher.
[ترجمه ترگمان]چیزی که دوستش به او می گوید سوزان است
[ترجمه گوگل]چه دوستش به او می گوید، یک حشره واقعی است
11. But the 40C difference in temperature between the two snow-clad cities is as great as that between the coldest winter day in Britain and a sunny July scorcher in the south of Spain.
[ترجمه ترگمان]اما اختلاف ۴۰ C در دمای بین دو شهر پوشیده از برف به اندازه روزه ای سرد زمستان در بریتانیا و یک scorcher sunny در جنوب اسپانیا بزرگ است
[ترجمه گوگل]اما تفاوت 40C در دمای بین دو شهر برف پوشیده شده همانقدر که بین سردترین روز زمستان در بریتانیا و یک جولای آفتابی در جنوب اسپانیا است