1. The viscount disembarked its passagers at the airport.
[ترجمه ترگمان]وی کونت در فرودگاه پیاده شد
[ترجمه گوگل]این هواپیما از فرودگاه عبور داد
2. I do not however consider that Viscount Kilmuir was intending to state that any payment in response to any unlawful demand could be recovered.
[ترجمه ترگمان]با این حال، به نظر من وی کنت Kilmuir قصد داشت که هر گونه پرداخت در پاسخ به هر گونه درخواست غیرقانونی را به دست آورد
[ترجمه گوگل]با این حال، من فکر نمی کنم که ویکوونت کیلمیر قصد دارد اعلام کند که هر پرداختی در پاسخ به تقاضای غیرقانونی می تواند بهبود یابد
3. Encouraged by this, Viscount Aimar decided to hire mercenaries in Gascony and denounce the peace terms so recently agreed.
[ترجمه ترگمان]وی، که از این امر دلگرم شده بود، تصمیم گرفت که مزدوران را در گاسکونی استخدام کند و شرایط صلح را به تازگی محکوم کند
[ترجمه گوگل]ویکونت ایمار از این امر تشویق کرد تا مزدوران را در گاسکین استخدام کند و شرایط صلح را که اخیرا به توافق رسیدند محکوم کند
4. Last year Viscount Althorp presented his new baby daughter, Kitty.
[ترجمه ترگمان]سال پیش وی وی کونت دختر کوچکش را به وی نشان داد
[ترجمه گوگل]سال گذشته ویکونت آلتورپ دختر بچه جدید خود را معرفی کرد، زن سبک و جلف
5. The Viscount ushered us inside, and turned a massive switch set in the wall.
[ترجمه ترگمان]وی کنت ما را به داخل راهنمایی کرد و کلید عظیمی را که در دیوار نصب شده بود، رو کرد
[ترجمه گوگل]ویسکون ما را در داخل رها کرد و سوئیچ عظیمی را در دیوار گذاشت
6. Viscount Astor, a hardworking and professional hereditary Peer.
[ترجمه ترگمان]وی وی کنت Astor، یک فرد حرفه ای سخت کوش و حرفه ای است
[ترجمه گوگل]Viscount Astor، همتای دیررس و حرفه ای ارثی
7. The Viscount led us in toward the center.
[ترجمه ترگمان]وی کنت ما را به سوی مرکز هدایت کرد
[ترجمه گوگل]ویکتون ما را به سوی مرکز هدایت کرد
8. Viscount Muckraker, if you like - but you?
[ترجمه ترگمان]- وی کونت muckraker، اگر میل داشته باشی - اما تو؟
[ترجمه گوگل]اگر دوست دارید، اگر شما دوست دارید - اما شما؟
9. Park on the left side of the Viscount.
[ترجمه ترگمان]در سمت چپ وی کونت
[ترجمه گوگل]پارک در سمت چپ ویکتون
10. British title of nobility into Duke, Marquis, Earl, Viscount and Baron grade
[ترجمه ترگمان]لقب اشرافی انگلیس به دوک، مارکی، ارل، کنت و درجه بارون
[ترجمه گوگل]عنوان بریتانیایی اشخاص به دوک، مارکی، ارل، ویکون و بارون درجه است
11. So is this all right to welcome the viscount and his nephew?
[ترجمه ترگمان]پس بهتر است به وی کونت و برادرزاده خود خوش آمد بگوییم؟
[ترجمه گوگل]پس این هم درست است که از ویپونت و برادرزاده اش خوشش بیاید؟
12. She was the daughter of Edward John Spencer, Viscount Althorp, and Frances Ruth Burke Roche, Viscountess Althorp (later known as the Honorable Frances Shand Kydd).
[ترجمه ترگمان]او دختر ادوارد جان اسپنسر، Viscount Althorp، و فرانسیس روت برک Roche (بعدها مشهور به the Frances Shand)بود
[ترجمه گوگل]او دختر اودوارد جان اسپنسر، ویکتون آلتورپ و فرانسیس رافت برک روچ، Viscountess Althorp (که بعدها به عنوان 'فرانسیس شاند کید' شناخته شد) بود
13. Viscount Bagwig, our excellent ambassador, paid her marked attention.
[ترجمه ترگمان]وی کنت Bagwig، سفیر عالی ما، توجه خاص خود را به وی معطوف داشت
[ترجمه گوگل]ویکونت بگویگ، سفیر عالی ما، توجه او را جلب کرد
14. Assist Viscount China to handle staff benefits, hiring and employment for sales team.
[ترجمه ترگمان]کمک به Viscount چین برای رسیدگی به مزایای کارکنان، استخدام و استخدام برای تیم فروش
[ترجمه گوگل]کمک به Viscount چین برای رسیدگی به مزایای کارکنان، استخدام و استخدام برای تیم فروش